Get a Spanish Tutor
to hurt
"Apreté su carta contra mi pecho, hasta que me empezó a doler... "... y cuanto más duele, más agradable me parece.
I've pressed your letter to my chest until it started to hurt - and the more it hurt, the more comfortable i felt because of just that.
"Pero te va a doler algunos días."
"But it is going to hurt for a few days.
"¿qué va a doler más?
"where is this gonna to hurt the most?
# Así penosamente el tiro de la suerte me congeló. # # Aquel azul comenzó a doler. #
So arduously the lead of luck congealed that azure began to hurt.
, eso debe doler.
That has got to hurt.
Ahora está herido y traumatizado, y está en duelo por Claire, pero tú y yo sabemos que Joe Carroll está muerto.
Now he's hurt and traumatized, and he is grieving over Claire, but you and I both know Joe Carroll is dead.
Dennie, pobrecillo, ¿te duelo mucho?
Oh, Denny! Denny, does it hurt awful?
El genio perdio su vuelo yo estoy dando vueltas al aeropuerto varias veces y me duelo el dedo de tanto señalar a la gente
The genius missed his flight. I circled the airport so many times that my finger actually hurts from flipping people off !
En este momento estás de duelo, no le des muchas vueltas al asunto.
Look, you're hurting right now but don't beat yourself up, OK?
Estas dolida, estas sola... y él se esta aprovechando de tu duelo.
- You are hurt, you are lonely... - (Sighs) - and he is taking advantage of your grief.
"No me pongas las manos encima, te voy a patear donde dueles."
"Don't you put your hands on me, I'm gonna kick you where it hurts."
Tú nos dueles en lo más hondo.
You hurt us to the quick.
Y no es hasta meses o incluso años despues. Te das cuenta Tu no dueles mas.
And it's not until months or even years later that you realize, you don't hurt anymore.
! Eso duele, señor!
Sir, it hurts!
! No, solo duele mucho.
No, it just really, really, really hurts!
" Esto duele
"This hurts
" Me duele
"This hurts me
" No, él dick duele.
His wiener hurts.
"Cuando toco mi cabeza, me duele, toco mis piernas, me duelen".
"When I touch my head, it hurts, my legs, it hurts
"Las lesiones internas no se notan, pero ellas duelen como el infierno"
"Internal injuries don't show up, but they hurt like hell"
"Los sueños duelen, pero son todo lo que tengo para seguir adelante."
"The dreams hurt, but they were all that kept me going.
"Me duelen la rodillas, me voy a casa".
' 'My knees hurt, I'm going home.'
"Me duelen las manos.
"My hands hurt.
"Eso dolió"...
Like,ouch,burn,that hurts.
"Eso realmente dolió".
That really hurt.
"Mira lo que pasó cuando me dijiste que te dolió.
"See what happened when you said it hurt?
"No puedo recordar la última vez que sonreí por tanto tiempo que dolió.
"can't remember The last time I smiled For so long that it hurt.
"retorcido teatro comunitario" dolió bastante...
"Community-theater kenickie" hurt pretty bad...
Cuando dijiste que esperabas que pudieran seguir siendo amigos... me dolieron los testículos.
- When you said you hoped you could still be friends, my testicles actually hurt.
Dijiste cosas que me dolieron mucho.
You said some things to me that really hurt.
En el avión, no paraba de hablar hasta que me dolieron los oídos.
On the plane he kept on talking and talking and talking until my ears were hurting.
Esas fueron las que de veras me dolieron.
Those were the ones that really hurt.
Escucha esas inyecciones dolieron muchísimo.
Listen. Those shots hurt like hell.
- ...más dolerá.
- the more it will hurt.
- El examen dolerá un poco--
The testing will hurt a little-
- Esto dolerá. - ¡Hacedlo!
~ This will hurt. ~ Just get on with it!
- Esto dolerá.
- This will hurt.
- Pues aún te dolerá más.
Not half as bad as it will hurt.
- No estoy realmente enterada si le dolerán o no.
- I'm not really concerned whether it will hurt or not.
Las rocas dolerán.
My heart! The rocks will hurt.
Tendrá el azúcar baja y le dolerán los pies.
She'll have low blood sugar, and her feet will hurt.
"¿No crees que eso le dolería?"
"Don't you think that would hurt her?"
- Honestamente, pensé que dolería.
- Honestly, I thought it would hurt.
- Mucho. De haber sabido que les dolería que exhibieran su cuerpo desollado, como un borracho...
You think had he known that it would hurt them, having his body put on display, skinless, as a drunk with venereal disease...
- Pensé que dolería más.
- I thought it would hurt more.
- que sabías que me dolería más.
- you knew would hurt me most.
Me gustaría pasar como cinco páginas, y mis ojos me dolerían, y me quedaba dormida.
I'd get through like five pages, and my eyes would hurt, and I'd fall asleep.
"A" podía haberle dado aquella entrada a mi madre, pero el que lo hicieras tú sólo hace que me duela más.
"a" could have given that ticket to my mom, But they made you do it just to make it hurt more.
"Deja que duela"
Let it hurt.
"Equipamiedo hace que a Kevin le duela".
Equipmonk make Kevin bobbum hurty.
"Puedo enseñarte cómo hacerlo sin que duela, y es genial. "
"I can show you how so it doesn't hurt and is great."
"Quizá duela, pero te enseñará a no ser rara. "
"It might hurt, but it'll cure you from being a queer."
Oh, Cabeza. Por favor, no me duelas.
Oh Head, please don't hurt.
"Baila hasta que tus pies te duelan.
"Dance until your feet hurt.
- Ay, haces que me duelan los ojos.
- Ouch. You hurt my eyes.
- Hace que me duelan los ojos.
It hurts my eyes. Yeah.
-Ahora estás haciendo que me duelan los oídos. - # Adelante hacia la batalla
- You're making my ears hurt now - # Forward into battle
Aunque me duelan los dedos, no dejaré de escribir.
Even if my fingers hurt, I won't stop writing.
"Patrullero Rick." Eh, eso ha dolido.
- Ranger Rick. That hurts.
# Si ves que alguien está dolido # # y necesita que le echen una mano # # no me olvides # # o escuches una melodía llorar desde un piano de cola # # bueno, no me olvides #
♪ the past can rest in peace ♪ ♪ so if you see someone's hurt ♪ ♪ and in need of a hand ♪
*Si ves que alguien está dolido* *y necesita que le echen una mano* *no me olvides* *o escuches una melodía llorar desde un piano de cola*
♪ Oh, if you see someone's hurt ♪ ♪ And in need of a hand ♪ ♪ Don't forget me ♪
*Y por eso rezo* *porque cuando veas a alguien dolido* *y necesite que le echen una mano* *no me olvides* *o escuches una melodía llorar desde un piano de cola*
♪ And that is why I pray ♪ ♪ That when you see someone's hurt ♪ ♪ And in need of a hand ♪
, me habría dolido mucho menos que se hubiera enamorado de otro hombre en lugar de haberse tirado a ese y que esperara que comprendiera el motivo.
Tell you, it would have hurt a hell of a lot less if she'd fallen in love with another man instead of screwing that one and then expecting me to understand why. [Scoffs] I'm sorry.
"Está doliendo, me lastimas."
"You're hurting me..." l can't ever say that, cause... she'll say: "You hurt my grandma, and didn't hear all this."
"¿el qué está doliendo?".
"The what's hurting?".
- Hola. ¿Te sigue doliendo, Todd?
- Hi. Still hurting, Todd?
- Me esta doliendo el cuello.
- My neck is hurting.
- Me está doliendo.
You're hurting me, man.