"Es nuestro deber como estadounidenses cumplir con esa responsabilidad porque nunca debemos olvidar que cada voto cuenta". | "It is our duty as Americans to fulfill that responsibility because we must never forget that every vote counts. " |
"Es por eso que nos preguntamos si podias cumplir nuestro deseo..." "mandandonos por primera vez a una competencia nacional de porristas". | "That's why we're asking you to fulfill our wish... to send us to the national cheerleading competition for the first time." |
"Si eres tan tímida, ¿cómo voy a cumplir con la promesa que hice a la abuela? " | "If you're so shy, how am I going to fulfill the promise I made to grandma?" |
"Sólo tengo que cumplir mis obligaciones con Madame Tussauds." | "I just have to fulfil my obligations towards Madame Tussauds." |
"Tengo órdenes que cumplir". | " I have orders that to fulfill ". |
A mí, no, cumplo un contrato con el estado de Alaska. | Not me. I'm fulfilling a contractual obligation to the State of Alaska. |
Ahí consigo los dos objetivos. Como Santa, cumplo con mi obligación. | You see, that way it's twofold, because, as Santa, I fulfill my obligation. |
Así cuando lo piensas, yo lo cumplo (hago realidad tu deseo). | So that as you think of a wish and l fulfill it. |
Así cumplo con mi razón de ser. | That's how I fulfill my reason for being. |
Con esto cumplo mi servicio a la comunidad. | That fulfills my community service, right? |
Cuando un hombre tiene una fantasía y tú la cumples hay posibilidades de que la relación explote. | When a man has a fantasy and you fulfill it... there's the chance that the relationship could blow up. |
En donde ellos oficialmente te aceptan como masata y tu cumples tu parte en la profecía. | Where they officially accept you as their Masata, and you fulfil your part in the Prophecy. Hm? |
Gente como esta es la que será masacrada si no cumples tu destino. | It's people like these that will be next to the slaughter if you don't fulfil your destiny. |
La verdad es que no cumplo todas tus necesidades y tu no cumples todas las mias. | The truth is I don't fulfil all your needs and you don't fulfil all mine. |
Necesito alguien cerca de mí que sea... difícil de batir... y tú cumples ese papel. | I need someone around me who is, uh, hard to beat. And you fulfil that role. |
- Kiyomori cumple su palabra. | - Kiyomori always fulfils his promise. |
A través de ellos, pero no sólo a través de ellos, el subconsciente revela y cumple nuestros más secretos deseos. | Through them, but not only through them, the subconscious reveals and fulfils our most secret desires. |
Cada curva de tu cuerpo cumple su promesa. | Every curve in your body... fulfils its promise. |
Ella cumple un rol en sus vidas. | She fulfils a role in your life. |
Por lo que a mí respecta, es una profesión como otra... y cumple una función social. | As far as I know it's a perfectly respectable profession... and fulfils a useful social purpose. |
Con este matrimonio cumplimos nuestro deber, un deber de resistencia. | With this marriage we fulfill our duty, a duty of resistance. |
Dijeron que no cumplimos con nuestros deberes de reclutamiento. Pero nadie ahí hizo mucho reclutamiento. | Yes, they said we failed to fulfill our recruitment duties, but nobody in our sorority ever did much in the way of recruiting. |
En medio mundo, en Bosnia, en Chechenia, en Ruanda.... ...sueñan con la promesa que cumplimos hoy. | Halfway around the world in Bosnia, in Chechnya, in Rwanda they dream of the promise we fulfilled today. |
Esto era real, todos cumplimos nuestra obligacion de seguridad operacional. | {y: I}This was real We'd all fulfilled {y: I}our obligations to operational security. |
Hermano, cumplimos la promesa que le hiciste a Bajrang Bali. | Brother, we have fulfilled our promise made to Bajrang Bali. |
"Todos mis sueños se cumplen con nuestro amor." | "All my dreams fulfilled because of our love." |
# Y las profecías no se cumplen # | # And prophesies go unfulfilled # |
-Bien, según mi chip de cultura, cumplen los 10 requisitos para ser obras maestras. -¿Tienes un chip de cultura? | According to my connoisseur chip, they fulfil all ten requirements for being masterpieces. |
-Las órdenes se cumplen, no se discuten. | - The orders are fulfilled, not discussed. |
-Y las órdenes se cumplen. | - And orders are to be fulfilled. |
- Ya cumplí con mi dharma. | I've fulfilled my dharma. |
..y yo cumplí su necesidad. | ..and I fulfilled their need. |
Ahora que cumplí con mi parte del trato me pregunto en qué posición nos deja. | Well, now that I've fulfilled my end of the bargain, I'm just wondering where you and I stand. |
Asi que cogí mis brochas y cumplí su deseo. | So, I applied my brush and fulfilled his desire. |
Así que cumplí con la orden, como podrás ver. | Which fulfilled the warrant, you see. |
Al mantener la promesa a mi padre, cumpliste con tu deber | By keeping your promise given to my father, you fulfilled your duty. |
Cuando los rescataste, cumpliste la Tercera Profecía. | When you rescued them, you fulfilled the Third Prophecy. |
De acuerdo, ya cumpliste tu obligación para con Cuddy. | Okay, your obligation to Cuddy is fulfilled. |
La gente que estaba trabajando con estaban listos para descartar que cuanto cumpliste tu propósito para ellos. | The people you were working with were ready to discard you as soon as you fulfilled your purpose to them. |
Lo único que sé es que cumpliste todos mis deseos. | All I know is that yöu fulfilled all my wishes. |
* Cuando conoció a su gran amigo Patapez * * cumplió realidad su mayor deseo * * y se querían y se daban grandes abrazos * | ♪ when she met her pal fish ♪ ♪ it fulfilled his greatest wish ♪ ♪ to love her and give her a big bear hug... ♪ |
- La profecía se cumplió. | The prophecy has been fulfilled. |
- Serena podría morirse ahora mismo. - Sabiendo que cumplió todos sus sueños. - Hola chicas. | - Serena could, like, die now knowing that she's lived a fulfilled life. |
Así que Dios cumplió sus deseos y le dio un papel de reparto en The Grace Card. | So he-- You know, God fulfilled his desires and gave him a supporting role here in The Grace Card and.... |
Atacada por 1.000 tanques, la defensa francesa se desplomó. Y Hitler cumplió su promesa de desfilar en París. | Beneath the tread of a thousand tanks, the mighty maginot line of france fell like a house of cards, and hitler fulfilled his promise of parading into paris. |
Ambos cumplieron las Profecías. | You both fulfilled the Prophecies. |
Hablemos con personas que cumplieron su sueño de una vida extraordinaria. | Let's talk to people who have fulfilled their dream for an extraordinary life. |
Los estadounidenses cumplieron con su deber como aliados, la 4ª Guerra del Golfo comenzó. | The Americans fulfilled their duty as allies,the 4thGulfWar began. |
Mis queridas piernas,ustedes cumplieron el objétivo propuesto. | My dearest legs,you fulfilled to the letteryourstated goal: |
Pero nunca se cumplieron. | But they were never fulfilled. |
- Asi cumpliré mi promesa. | - The gift will fulfil my promise. |
- Como esposa cumpliré todos mis deberes. | - As a wife I will fulfill all my duties. |
Ahora cumpliré el último deseo de mi padre... Usar la lista de nombres que me dejó y acabar con aquellos que están envenenando mi ciudad. | Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. |
Ahora cumpliré el último deseo de mi padre... usar la lista de nombres que me dejó y acabar con aquellos que están envenenando mi ciudad. | Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. |
Ahora cumpliré el último deseo de mi padre... usar la lista de nombres que me dejó, y acabar con aquellos que están envenenando mi ciudad. | Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me, and bring down those who are poisoning my city. |
Entonces cumplirás tu destino y te convertirás en una verdadera Nightsister. | And then you will fulfill your destiny and become a true Nightsister. |
Esta es mi decisión final, promete que cumplirás mi instrucción. | Promise me, you will fulfill my instruction. |
Hijo, cumplirás mi sueño, ¿verdad? | Son, you will fulfill my dream, right? |
Lord del Almirantazgo han confirmado su asistencia. Deseo que tú, siendo mi futuro socio, cumplirás con tus deberes. | I wish that you, being my intended associate, will fulfill your representational duties. |
Prométeme que cumplirás mi deseo. | Promise me you will fulfill my wish. |
El 6 º Ejército cumplirá con su deber la historia hasta el último hombre. | 6º Army will fulfill its historical duty until the last man. |
El alumnado la ha elegido y por lo tanto cumplirá su compromiso. | The student body has elected you and therefore you will fulfill your commitment. |
En caso de mi muerte, mi hijo Thomas cumplirá la promesa". | "In case of my own death," "my son Thomas will fulfill my promise to you." |
Ese deseo se cumplirá ahora | That wish will fulfill now |
Este libro cumplirá todos los deseos incompletos de su vida. | This book will fulfill all the incomplete desires of your life. |
El terreno tiembla bajo sus pies con paso grande en adelante, el dia y la noche no es para descansar cumpliremos nuestro objetivo el objetivo... debe ser logrado a cualquier precio | The ground will tremble beneath your feet Stride forth, day or night It's not for you to rest or stop You will fulfill your objective |
Les aseguro, que nosotros dos, padre e hijo... cumpliremos juntos las promesas | "l assure you, that the two of us, father and son..." will fulfill the promises together |
Pegadles a los malditos fascistas, que nosotros, en la fábrica, cumpliremos las metas y las sobrecumpliremos. | Smash the accursed fascists, and we, in the factory, will fulfil and overfulfil our quotas. |
Hoy, estos ancianos con discapacidad visual cumplirán su mayor sueño: | Today, these visually-impaired senior citizens will fulfill a lifelong dream: |
Y todos cumplirán con su obligación antes. | And each will fulfil their obligations even before that. |
Para ello, consiguieron un ofticial desde el ministerio de propaganda que cumpliría la función de registrador. | To do this, they got an ofticial from the propaganda ministry who would fulfil the function of registrar. |
"Si usted entonces desea estar conmígo, usted mejor cumpla, lo que le pido" | "If you want to be with me then, you better fulfill what I ask of you" |
'Ellos están atrapados en este mundo hasta que no se cumpla su deseo. " | 'They are stuck in this world till their desire isn't fulfilled.' |
...en la que le ha inculcado para que cumpla con su obligación de por vida. | ...infused her with shall be fulfilled for life. |
Agradezco que estés aquí, al fin y que la profecía se cumpla. | Praise be you are here at last and the prophecy shall be fulfilled. |
Ahora cumpla con las mías. | Now fulfill mine. |
"Te amo, pero te impongo una condición a mi amor que es imposible que cumplas. | "I love you, but I'm making a condition for that love which is impossible for you to fulfil. |
..y eso ocurrirá sólo cuando cumplas el sueño de Shastri ji. | "Only when you fulfill Shastry ji's dreams. |
A menos que tu, Ysabeau, cumplas tu destino. | Unless you, Isabo, fulfill your destiny. |
Ahora es momento de que los cumplas. | Now it's time to fulfill them. |
Ahora te pido que cumplas tu ... | I must ask you to fulfill your... |
Así que ahora digo volvamos al trabajo y el cumplamos el destino de Gage. ¡Hagámoslo! ¿Acaba de decir que Dios fue holgazán? | So now I say let's get back to work and fulfill the Gage destiny. Let's do it! Wow. |
Hagamos todavía un supremo esfuerzo y cumplamos, conscientes de nuestro deber, nuestro destino en esta tierra. | Let us make a supreme effort and, conscious of our duty, fulfil our destiny on this earth |
Las vidas de nuestros soldados y marinos dependen de cómo todos y cada uno de nosotros cumplamos con el deber hacia nuestra nación. | The lives of our soldiers and sailors depend upon the manner in which each and every one of us fulfills his obligation to our country. |
No dejes que eso se interponga en que cumplamos nuestro destino. | So don't let that stand in the way of you and me fulfilling our destiny. |
Pero ya lo ves: me ha sido imposible reunirlos a todos, y sé que allí donde estés, quieres que estemos juntos, y que cumplamos la promesa de vivir la vida que tú no pudiste vivir. | But as you can see, I was unable to bring them all together, and I know that wherever you are, you want us to be together, and to fulfill the promise to live the life that you couldn't live. |
Ahora os pido que cumpláis vuestras promesas, volváis a vuestros barcos y esperéis vuestro pago en paz. | Now I ask you to fulfill your promises. Return to your ships and await your payment in peace. Agreed, Ragnar Lothbrok? |
Si me odiáis, os ruego... que cumpláis vuestra voluntad mientras vuestras manos aún humean. | I do beseech ye, if you bear me hard, now, whilst your purpled hands do reek and smoke, fulfill your pleasure. |
¡Os he mandado venir... para que cumpláis con vuestro oficio como siempre lo habéis hecho, creo yo, con beneficios! | I called you so that you fulfill your usual work and not without benefit to you. |
"... que todos los deseos se cumplan." | "...that all the desires got fulfilled." |
"Cuando en Babilonia se cumplan los setenta años, yo os visitaré... y despenaré sobre vosotros mi buena palabra... para haceros volver a este lugar". | "When 70 years are completed for Babylon, "I will come to you and fulfill my gracious promise and bring you back to this land." |
"No importa cuántos deseos se cumplan." | "No matter how many wishes you fulfil." |
"Que se cumplan nuestros deseos." | "Our wishes are fulfilled." |
"Que tus deseos se cumplan." | "May your dreams be fulfilled. " |
Entonces cumplid su promesa! | Then fulfill his promise! |
"Ahora cada deseo de su corazón será cumplido" | "Now every desire of your heart will be fulfilled" |
"Así que ahora todos los deseos y todas las esperanzas se haya cumplido. | "So now all desires and all hopes have been fulfilled. |
"Dame a mi esposa porque ya he cumplido los días. " | "Give me my wife, for my days are fulfilled." |
"Hoy, Dios ha cumplido nuestro sueño." | "Has now been fulfilled by the Lord" |
"Jo Bole Así Nihaal" (Lo que tú pronuncias, será cumplido) | 'Jo Bole So Nihaal' (What you utter, shall be fulfilled). |
"¿Estoy cumpliendo la tarea de ser el mejor en lo que hago?" | "Am I fulfilling the task of being the best at what I do?" |
# Con miedo, dejó este mundo... # cumpliendo un trato pactado con la muerte: | # In fear, she left this world... # fulfilling a pact agreed with death: |
- - Sólo estoy cumpliendo con vocación de mi vida. | - I'm just fulfilling my life's calling. |
- - Usted no está cumpliendo su función. | - You are not fulfilling your function. |
- Estoy cumpliendo con mi destino. | -I'm fulfilling my manifest destiny. |