L’any 1993, arran de les peticions dels antics països comunistes d’adherir-se a la Unió, el Consell Europeu va establir tres criteris que cal complir per esdevenir membre de la Unió. | In 1993, following requests from the former communist countries to join the Union, the European Council laid down three criteria they should fulfil so as to become members. |
Quan l’any 2004 van entrar a la UE deu països més, se’ls va donar set anys per complir els criteris per ser membres de la zona Schengen. | When 10 new countries joined in 2004, they were given seven years to fulfil the criteria for membership of the Schengen Area. |
La repatriació dels turcs de Meskheti a Geòrgia des de l'Azerbaidjan, Rússia i l'Àsia Central no és només una prioritat per al Govern georgià, sinó també una obligació que ha de complir amb el Consell d'Europa des que en va esdevenir membre el 1999. | This post is part of our special coverage on Refugees. The repatriation of the Meskhetian Turks to Georgia from Azerbaijan, Russia and Central Asia is not just a priority for the Georgian government, but also an obligation it has had to fulfill to the Council of Europe since becoming a member in 1999. |
Però en comptes de complir la promesa, el 3 de desembre el govern municipal va començar a arrestar els dirigents de la protesta. | However, when the deadline arrive, instead of fulfilling its promise, the local government took action to arrest protest organizers beginning December 3. |
Quan un govern es rendeix davant la realitat en lloc de manejar-la mitjançant la política, és com si el Leviatan es negués a complir les seves obligacions. | When a government surrenders to the reality, instead of dealing with it in a political sense, the Leviathan will refuse to fulfill the duties incumbent upon it. |
La cosa no va reeixir, tanmateix, aquesta vegada. Així és que els nois es posaren les eines a l'espatlla i se n'anaren, comprenent que no havien pas beneitejat amb la fortuna, sinó que havien complert tots els reglaments del negoci de descolgar tresors. | The thing failed this time, however, so the boys shouldered their tools and went away feeling that they had not trifled with fortune, but had fulfilled all the requirements that belong to the business of treasure-hunting. |
- Fins ara a complert les promeses. | So far, he's fulfilled its promises. |
Ara compliré l'últim desig del meu pare... | Now I will fulfill my father's dying wish... |
Ara compliré l'últim desig del meu pare... Utilitzaré la llista de noms que em va donar per acabar amb els qui han enverinat la meva ciutat. | Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me to bring down those who are poisoning my city. |
Ara compliré l'últim desig del meu pare... utilitzaré la llista de noms que em va donar per acabar amb els qui han enverinat la meva ciutat. | Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. |
Ara compliré l'últim desig del meu pare, utilitzaré la llista de noms que em va donar per acabar amb els qui han enverinat la meva ciutat. | Now I will fulfill my father's dying wish-- to use the list of names he left me and bring down those who are poisoning my city. |
I quan per fi ens haguem anat compliràs amb el teu destí i lideraràs aquest aquelarre. | And when we're finally gone you will fulfill your destiny and lead this coven. |
• La Unió Europea té les portes obertes per a qualsevol país europeu que compleixi els criteris democràtics, polítics i econòmics obligatoris per serne membre. | • The European Union is open to any European country that fulfils the democratic, political and economic criteria for membership. |
Ara et demano que compleixis les teves promeses, torneu als vaixells, i espereu el pagament en pau. | Now I ask you to fulfill your promises. Return to your ships and await your payment in peace. Agreed, Ragnar Lothbrok? |
• Els nous Estats membres s’estan preparant per adoptar l’euro i ho faran tan bon punt compleixin els criteris de convergència. | • The new member countries are getting ready to enter the euro area as soon as they fulfil the necessary criteria. |
Als meus fills que deixo, i que potser no tornaré a veure mai més, els vull dir que el futur del Congo és bo i que espero d'ells, i de cada congolès, que compleixin la sagrada tasca de restablir la nostra independència i la nostra sobirania. | To my sons, whom I am leaving and whom, perhaps, I shall not see again, I want to say that the future of Congo is splendid and that I expect from them, as from every Congolese, the fulfillment of the sacred task of restoring our independence and our sovereignty. |
Si estàs complint amb tots els rols, es fa molt angoixant. | If you are fulfilling all the roles, it becomes very, very distressing. |
I un dia ... l'advocat li tret. Pel bé de la pau i la tranquil · litat, suposo, complint d'aquesta manera, per a la ocell, si més no, la profecia. | And one day... the lawyer shot him for the sake of peace and quiet, I presume, thus fulfilling, for the bird at least, its prophecy. |
Pel bé de la pau i la tranquil · litat, suposo, complint d'aquesta manera, per a la ocell, si més no, la profecia. | Thus fulfilling, for the bird at least, his prophecy. |