- Ein Versuch einen Keil zwischen uns zu treiben. | To try to drive a wedge between us. |
- Irgendwann treiben mich diese Leute... | - Someday, those people will drive me... |
- Sie zwei treiben einen zum Trinken. - Was hab ich denn gemacht? | - You two could drive a man to drink. |
- Wir treiben die Herde nach Colorado. | - We drive the herd to Colorado. |
20 HandeIsIeute, der Doge selber und die Senatoren reden all ihm zu, doch niemand kann aus der Schikan ihn treiben von Recht, verfaIIner Buß und seinem Schein. | Twenty merchants, the duke himself and the magnificoes of greatest port have all persuaded with him but none can drive him from the envious plea of forfeiture, of justice, and his bond. |
"Ich treibe meine Lanze zu der Bombe in deinem Liebeskanal, ganz tief, du bettelst um mehr, ich mach dir die Hölle heiß, der Stachel sticht, fühl mich." | "Gonna drive my long steel missile down on your love channel... Deep, deep, you'll beg for more. Raising hell and serpents score. |
Also treibe ich sie nach Missouri und gebe dir $2 pro Stück. | I'll drive them to Missouri and give you two dollars a head when I get back. |
Besorge dir einen scharfen Pfahl... und treibe ihn durch sein Herz. | Get yourself a good sharp stake and drive it through his heart. |
Erlauben Sie, dass ich ihm einen Holzpflock durchs Herz treibe, ihm den Kopf abschneide, ihn verbrenne und in frisch geweihter Erde begrabe. Nun, ich werde tun, was ich immer tue, wenn einer meiner Angestellten auf mysteriöse Weise umkommt. | Whether you acknowledge that he was killed by a vampire or not, you must allow me to drive a wooden stake through his heart, cut off his head and limbs, burn them, and bury them separately on consecrated ground. |
Ich treibe alle in den Wahnsinn, vor allem mich selbst, um den Sound, den ich im Kopf höre, schließlich aus den Boxen zu hören. | I drive everyone crazy. I drive myself totally crazy, trying to get the sound that I can hear in my head to come out of the speakers. |
Bleib ganz ruhig, sonst treibst du dich noch in den Wahnsinn. | So take it easy, otherwise you're gonna drive yourself crazy. |
Dann tauchst du bei ihnen zuhause auf und treibst sie wieder von neuem in den Wahnsinn mit deinem Gelaber. | That's when you show up at their house, and you drive them insane all over again, by speaking to them. |
Denk nach, bevor du trinkst, bevor du mich in den Wahnsinn treibst. | Think before you drink, before you drive me mad. |
Du treibst dich noch in den Wahnsinn. | You're gonna drive yourself crazy. |
Du treibst dich selbst und alle anderen zum Wahnsinn. | Now, lighten up. You're gonna drive yourself and the rest of us crazy. |
- Er treibt mich zum Wahnsinn. | He drives me crazy. |
- Mich treibt die Sympathie in Ihre Nähe. | - Liking you is what drives me here. |
Aber ich kenne den Hass, der dich treibt. | But I know the rage that drives you. |
All diese kläffenden Gehirne die ganze Zeit über treibt einem in den Wahnsinn. | All those brains yapping all the time drives a guy bananas. |
Angst, die dich treibt. | Fear that drives you. |
"Prof. Dr. Alexander Sikridis in den Selbstmord getrieben haben. | "Dr. Alexander Sikridis have driven to suicide. |
(Donner) Eifersucht hat ihn in den Wahnsinn getrieben! | Jealousy has driven him mad! |
- Diese Menschen wollen nicht hören... - getrieben vom unbarmherzigen Streben nach Macht... - und nichts weiter... | These people don't want to hear -- ...driven by the relentless pursuit of power and nothing more... |
- Sie wird getrieben. | - She is driven. |
- Wir werden gnadenlos getrieben. | - And we're being driven unmercifully. - By who? |
"Wagner trieb mich in den Tod, genau wie Leo Davis." | "Wagner drove me to my death just as he drove Leo Davis." |
"Was trieb Napoleon an, in Richtung Moskau zu marschieren? | "What drove Napoleon to keep marching toward Moscow? |
- Ihnen, der ihn doch in den Tod trieb. - Peter Bailey war kein Geschäftsmann, das brachte ihm den Tod. | Oh, that's fine, Potter, coming from you, considering that you probably drove him to his grave. |
- Ihr! Die Liebe, der Zorn, mein Hass auf Euch... Die grausame Eifersucht alles trieb mich zur Tat gegen Euch! | Love, rage, my hatred of you... cruel jealousy, all these drove me to act against you! |
- könnte das schlecht aussehen. - Ich liebe ihn. Zu welchen Hirngespinsten ich Michael auch trieb, es ist die Wahrheit. | I love him The delusions I drove him to have some truth in them. |
Aber die Erlnnerung dessen, was Ich zu Hause gesehen hatte, und die Angst davor, was dort auf mich wartete, trieben mich an. | But the memory of what I'd seen at home, and the fear of what was waiting for me back there, drove me on. |
Als ich 12 war, litt meine Mutter unter Kopfschmerzen, die sie beinahe in den Wahnsinn trieben. | My mother, when I was 12, started having headaches that nearly drove her mad. |
Dann trieben wir unsere Herde direkt durch das Lager der Kiowas. Wir schickten sie alle zur Hölle. | We rounded up our stock and drove it right through the middle of the God damned Kiowa camp... tore it all to hell. |
Denn unter abscheulichem Lastern schlugen die Schergen auf sie ein und trieben sie yum Scheiterhaufen! | Shouting filthy oaths, they stabbed her with their daggers as they drove her to the flames, the murderers! |
Die Furcht vor körperlichen Schmerzen trieben ihn zu diesem grotesken Schauspiel der Selbsterniedrigung. | The fear of physical pain drove him to that grotesque act of self-abasement. |
Eine schöne Frau triebe uns alle in den Wahnsinn. | A beautiful woman would drive us all mad. |
Ich treib dir das Beil in den Schädel bis zum Herz hinunter! Nein! Brennen soll er. | I'II drive the axe right down into your heart! |
Ja, die treib ich schon auf. | On top of that, you also need a valid driver's license. |
Ok, leg dann los, treib ihn rein. | Okay, go ahead then, drive it in. |
Und wenn dir unser gesegneter Bund wirklich alles bedeutet, Dann "steig jetzt ein" und treib es mit Miss Daisy. | And if our blessed union means anything to you, you will get in there and drive Miss Daisy, ho. |