" Warum sollte eine solche Person bleiben so erniedrigend Job Nur weil es aus der Ferne verwandten dem Feld, sie sind interessiert?" | "Why would such a person stay in such a demeaning job just because it's remotely related to the field they're interested in?" |
"'Da kann ich gleich hier bleiben | "'l might just as well stay where l am... |
"Aber bleiben kann ich nicht." | I'm sorry to leave you, but I can't stay. |
"Aber du kannst leider nicht hier bleiben. | "But, unfortunately, you can't stay here. |
"Alle Züge nördlich der 51. Straße, Richtung Süden, ..." ".. müssen anhalten oder in Bahnhöfen bleiben." | Listen up, we need to stop and stay in-station. |
"Drum bleibe noch: | Therefore, stay yet. |
"Egal wo Sie bleiben oder wo ich bleibe". | "No matter where you stay or where l stay." |
"Ich bleibe hier, klar?" | "I'll stay right here, understand?" |
"Ich bleibe. | "l'm staying. |
"Wann bist du hier?" Ich bleibe noch eine Nacht. | - I want to stay another night. What for? |
"Du bleibst hier, und Ruma werde ich zurückgeben." | After she hit me she told me: "You stay here and I'm going to send Ruma back." |
"Warum bleibst du nicht zu Hause bei deiner Familie... | "Why don't you stay at home with your husband |
"Wo du bleibst, da bleibe auch ich." | "where you stay, I stayeth." |
(Zilinski:) Burger, du bleibst hier! | Burger, you gonna stay here! |
* Und du mein Schatz bleibst hier. * | ...and you my love will stay here... |
"Tja! Das bleibt schon ..." | So, thatstays with you a little bit |
"Was erst mal in meinem Arsch ist, bleibt auch in meinem Arsch." | "What happens up my ass, stays up my ass." |
"Was in Vegas passiert, bleibt in Vegas?" | "What happens in Vegas stays in Vegas"? |
$50 in der nächsten und $75, wenn sie bleibt. | $50 the next, and $75 if she stays on. |
'Shaft geht nach Afrika und bleibt da.' | "Shaft goes to africa and stays." |
"Was wäre passiert, wenn ich geblieben wäre?" | "What would have happened if I'd stayed? |
"Wenn ich nicht hätte schlafen können, wäre ich an Deck geblieben... und hätte vielleicht gesehen, wie der Mörder ihre Kabine verließ." | "If I had been unable to sleep, if I had stayed on deck, I could then, perhaps, have seen the assassin enter or leave Madame Doyle's cabin." |
"Wäre ich bloß zu Hause geblieben." | "I wish I'd stayed at home." |
"und bis 10 Uhr geblieben sind. | "and stayed until 10 p.m. |
- Aber Sie sind hier geblieben. | But you stayed here last summer. |
"... und blieb darin mehr als zwei Wochen lang. | "He stayed inside for more than two weeks. |
"Harry kam nach Halbestadt und blieb bei Kim die halbe Nacht." | Harry came to Halberstadt and stayed with Kim... die halbe Nacht. |
"Lina blieb da, um die Hunde zu versorgen." | Lina stayed to look after the dogs. When we came home, she'd gone. |
"Sie sind wertvoll. " Ist zwar albern, aber das blieb mir immer im Gedächtnis. | "You're of value. " It's stupid, but it always stayed with me. |
"Und das Pflaster blieb gewöhnlich Ruhig unter mir | # But the pavement always stayed beneath my feet before # |
Du bliebst an meiner Seite, als die anderen rannten. | You stayed at my side while the others ran. |
Du bliebst lieber zu Hause, um ein Buch zu lesen, statt mit Aria und Emily ins Kino zu gehen? | Wait, so you stayed home to read a book instead of going to that chick-flick with Aria and Emily? |
Du hast mich schon einmal überredet, bliebst daheim und ich hab'dafür bezahlt | You've already talked me into it once. Then you stayed at home and I lost out. |
Du kamst wegen einer Extradecke und bliebst ein Jahr. | Seems you came by to get an extra blanket, and stayed a year. |
Glück für Melissa, dass du dabei bliebst, denn ich war keine Hilfe für das Mädchen. | Lucky for Melissa, you stayed with it, 'cause I was no help to the girl. |
- Also blieben wir in Kontakt. | So we stayed in touch. |
- Deswegen blieben Sie? | And so you stayed for that? |
- Nein. Aber es könnte passieren, wenn wir hier blieben. | Well, no, but it'd be easy to if we stayed up here. |
- Wir blieben, solange wir konnten. | - We stayed as long as we could. |
Aber Rom und Jake blieben und wir besprachen es. | But Rom and Jake stayed and we discussed it, and you know what? |
AIs die anderen AIIerersten die galaxis verlassen haben, bliebt ihr allein zurück als Lehrer der jüngeren VöIker. | When the other First Ones passed beyond the Rim... you stayed behind as guardians, shepherds for the younger races. |
Er bliebt in Tangshan, um bei dir zu sein. | He stayed in Tangshan to be with you. |
Ihr bliebt verrückt vor Ehrgeiz und am Ende sowohl England als auch mir untreu. | You stayed crazed with ambition and faithless to England as well as to me to the end. |
Ihr bliebt. | You stayed after the army failed to resupply us. |
Ich sagte zu Pinocchio, so lange er tüchtig, ehrlich und uneigennützig sei, bliebe er ein richtiger Junge. | I told Pinocchio so long as he remained brave, truthful and unselfish, he would stay a real boy. |
Der Mensch, vom Weibe geboren, lebt kurze Zeit und ist voll Unruhe, gehet auf wie eine Blume und fällt ab, fleucht wie ein Schatten und bleibet nicht. | Man that is born of a woman hath but a short time to live and is full of misery. He cometh up and is cut down like a flower. He fleeth as it were a shadow and never continueth in one stay. |
"Jetzt, wo ich dich gefunden hab, bleib | ? Now that I found you, stay? |
"Klar, Walt, bleib einfach hier und..." | "Okay, Walt, sure, just stay here and..." |
"Rachel, bleib bei Raylan. | "Rachel, stay with Raylan. |
"Und darum bleib ich dein | "l've got to stay true just |
# Ich bleib lieber Zuhaus' # | ♪ I'd rather stay at home ♪ |
"Geier haben eine angeborene Fähigkeit, sich über Bäume zu bewegen, "stetig über ihren Opfern bleibend, "die unter ihnen gehen, ohne Vorahnung. | "Geiers have an innate ability to move through trees, staying above their victims, who walk beneath them, unaware." |
Als ob ich in bleibend im Krankenhaus vernarrt war! | As if I was fond of staying in the hospital! |