- Nein, Sir. Diese braunen Flecken könnten genauso gut von Flashover-Bränden stammen. | Look, these brown stains are just as likely to come from flashover burns. |
- Soll ich vielleicht raten? Sie stammen aus einer alten Seefahrerfamilie. | You come from a long line of navy men, and you got a good memory. |
- Wir stammen von euch ab. | [ Clatter ] - We come from you. |
- Wissen Sie, woher die stammen? Nein, deshalb ließ ich Sie rufen. | - Where do they come from? |
- Woher die Kaffeebohnen stammen. | - Yes. where coffee beans come from. |
- Du stammst aus Queens? | - You come from Queens? |
- Woher stammst du? | Where did you come from? |
Die Familie, von welcher du stammst. | Family you come from. Oh. |
Du stammst aus einer Familie von Dieben und Schlächtern. | You come from a family of thieves and butchers. |
Du stammst aus einer Familie, auf die du stolz sein kannst. | You come from a family that would make you proud. |
- Alles stammt aus meiner Arbeit! | -Everything comes from the work l do! |
- Er stammt aus einer vornehmen Familie. | His name is John and he comes from a very distinguished family |
- Sie stammt aus einer der größten Freidenkerfamilien Frankreichs. | She comes from a great family of free-thinkers. |
- Wissen Sie, woher das Wort stammt? | Do you know where that word comes from? No. |
Aaron ist Aaron Whitmore und er stammt von einem sehr langen Zweig von Vampiruntersuchenden, Blut testenden, organentfernenden Freaks namens Augustine ab. | Aaron is Aaron Whitmore, and he comes from a very long line of vampire-probing, blood-testing, organ-removing freaks called Augustine. |
Aber meine Großmutter, stammte aus einer langen Reihe besonderer Menschen, die an eine Geschichte glaubten. Über die blauen Engel, die vom Himmel fielen. | But my grandmother came from a long line of special people who believed in a story, about the blue angels that fell from the heavens. |
Das Blut in diesem Raum stammte von mindestens 5 verschiedenen Menschen, eventuell mehr. | The blood in that room came from at least 5 different bodies, possibly more. |
Das Blut, das wir in Justin Guthries Apartment gefunden haben, es passte zur DNA von Audrey Higuerra, aber sie stammte von Ihrem Körper. | The blood that we found at Justin Guthrie's apartment, it bears the DNA of Audrey Higuerra, but it came from your body. |
Das meiste von dem Geld stammte von ihrer Modelkarriere. | Most of the money came from her modeling career. Mm-hmm. |
Dass ich aus einer Kleinstadt im Mittleren Westen stammte... | With the fact that I came from the small town in the Midwest-- |
- Ich weiß von Andropov, dass die Medikamente, die Sie mir gaben, von ihm stammten. | That the drugs you gave me came from him. |
-Die Todesschreie stammten allesamt von Katern, die unterwegs waren zu irgendeiner lockenden Madonna. | The death cries all came from males who were on the way to some alluring Madonna. |
Die Kugeln in Kosterman und Turpin stammten aus derselben Waffe. | Crime lab says the bullet that hit Kosterman... and the one that went in Turpin came from the same gun. |
Die ersten Augenzeugenberichte vom Ablauf dieser grauenvollen Ereignisse stammten von Menschen, die verständlicherweise verängstigt waren und nahezu zusammenhanglose Sätze sprachen. | Thefirsteyewitness accounts of this grisly development came from people who were understandably striking and almost incoherent ... - Aunt Lou? |
Diese Verehrer stammten aus den angesehensten Familien. Mutter hat recht. | Those suitors came from the most esteemed families. |
- Ich stamme aus einem sehr kleinen Dorf in... | I come from a very small village in-- |
Aber auf der Kugel, von der ich stamme, lösen wir Konflikte anders. Wir suchen friedliche Lösungen. Verhandeln. | But on the sphere I come from, we try to find other ways to resolve differences-- peaceful solutions, negotiations. |
Aber ich bin kein Preuße. Ich stamme aus... | But I'm not Prussian, I actually come from... |
Da ich jedoch zu jener Zeit häufiger mal nach Mailand fuhr um meine Eltern zu besuchen - ich stamme ja aus Mailand - ...sagte ich zu ihm: "Hör zu, in zwei Wochen fahr ich nach Mailand, meine Eltern besuchen. | But since I frequently went to Milan back then to visit my parents - I originally come from Milan - ...I told him: "Listen, I will go to Milan in two weeks to visit my parents. |
Ich meine, allerdings würdest wie meine kluge Familie denken, von der ich stamme. | I mean, you'd think with the intellectual stock I come from, though. |