Get a German Tutor
to do
- Sie benutzen Ihren jetzigen Zustand, um sich von der Realität abzuschotten, und zwar noch mehr als gewöhnlich, aber das Pendel wird irgendwann zurück- schwingen.
I think that you're using this condition as an excuse to cut yourself off from the real world, even more than usual. And the pendulum will swing back. - I don't think so.
Also schwingen Sie ihre Ärsche da raus und zeigen Sie mir, was wirklich in Ihnen steckt.
We just want to do our job, Captain. So get your asses out there and show me what you can really do.
Also, essen Sie, und dann schwingen Sie Ihr Köpfchen wieder zum Dabo-Rad, wo die Kunden einen schönen, langen Blick darauf werfen können.
Sure you do, honey. That's why I hired you. Now, eat up, and then take those brains back to the dabo wheel where the customers can get a good, long look at them.
Anschließend gehen wir ins "Clabour" und schwingen das Tanzbein.
Then later we can get down to the Colobus and bust some moves.
Da ich es jetzt bin, der schießen wird, willst du da auch eine Rede schwingen?
Now that I'm the one who will shoot, do you want to make another speech?
Ich schwinge keinen Weihrauch mehr in St. Matts.
I don't swing incense at St. Matt's anymore.
Ja, sieh mich an, schwinge ich durch das Dach.
Yeah, look at me, I'm breaking it down.
Komm ins Vaughan und schwinge mit uns, okay?
Come on down to Vaughan's and swing out with us, huh?
Nun, ich schwinge dann mal besser wieder in die untere Hierarchie zurück.
Well, I better shimmy back down the totem pole.
Wenigstens schwinge ich mich nicht zum Richter auf und töte Menschen.
Well, at least I don't play judge and jury and kill people.
- Warum schwingst du dich nicht heim?
Why don't you just take your ass home then?
Corkus! Wenn du lieber Schwerter schwingst, mach das gefälligst allein, Dummkopf.
If you want to wave around your sword, go do it alone, you madman!
Du schwingst deinen Arsch hier runter und sagst ihm: "Ich weiß es nicht."
You wing your ass down here, and you tell him, "I don't know."
Du schützt deinen Dödel und schwingst was das Zeug hält.
You protect your dong and you swing like your life depended on it.
Ich eröffne ein Ablenkungsfeuer, du schwingst die Hufe und machst dich raus hier.
I'll lay down cover fire, you haul ass for the exit.
Burkan der Große bist du vielleicht für dein Publikum, für mich jedoch bleibst du Klein-Howard Burkan, der sich mein Lieblingstuch nahm, es mit einer Schere entzweischnitt, seinen Zauberstab darüber schwang und es bis heute nicht wieder ganz ist.
You may be Burkan the Great to your public, but to me, you'll always be little Howard Burkan, who took my favorite scarf, cut it in half with a pair of scissors, waved his magic wand over it, and it didn't come back together.
Ich ließ ihn gehen ohne zu sehen, was er stahl sah nur, wie er sprang auf die Mauer sich schwang
I let him go I didn't know he'd stolen my beans I was watching him crawl Back over the wall
Also schwing deinen Hintern hier runter und lass uns ein bisschen Spaß haben.
So get your ass down here, and let's have some fun.
Also, schwing deine Beine nicht zu sehr, Bohnenstange.
So don't swing your legs too much, skinny.
Etwas davon und die Tür schwing weit auf für dich.
A little bit of that and that door will swing wide open for you.
Geh zur Tür, greif den Knopf und schwing den Hintern.
You go to the door, take the knob, and move your ass.
Häng dich daran, und schwing dich rüber.
Come down this pole and cross over.