- Bilmiyorum, bu Evans'ın yazdığı günlük gibi bir şey sanırım. | I don't know, this is... Some kind of journal that evans kept. |
Beş size on kazandırır gibi bir şey sanırım... | Five'll get you ten it's got something to do with that. |
Burada olmamam lazım, fakat elimde bir rapor var Bay Papadopoulos 'un ilgisini çekebilecek bir şey sanırım. | I'm not actually meant to be here, but I have a report that I think would be of interest to Mr. Papadopoulos. |
Mankenler için Amerikan İdol gibi bir şey sanırım. | I think it's like American Idol for models. |
Ne bileyim, Doktor. Burası bir tür balık işleme tesisatı gibi bir şey sanırım. | I don't know, Doc, it seems like some sort of... fish, uh, processing plant or something. |
Ufak bir şey sandım ama kanama durmuyor. | I didn't think it am a big deal, but it won't stop bleeding. |