Хронический [xroničeskij] adjective declension

Russian
50 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
хронические
hronicheskie
chronic
хронических
hronicheskih
(of) chronic
хроническим
hronicheskim
(to) chronic
хронических
hronicheskih
chronic
хронические
hronicheskie
chronic
хроническими
hronicheskimi
(by) chronic
хронических
hronicheskih
(in/at) chronic
Masculine
хронический
hronicheskij
chronic
хронического
hronicheskogo
(of) chronic
хроническому
hronicheskomu
(to) chronic
хронического
hronicheskogo
chronic
хронический
hronicheskij
chronic
хроническим
hronicheskim
(by) chronic
хроническом
hronicheskom
(in/at) chronic
Feminine
хроническая
hronicheskaja
chronic
хронической
hronicheskoj
(of) chronic
хронической
hronicheskoj
(to) chronic
хроническую
hronicheskuju
chronic
хроническую
hronicheskuju
chronic
хронической
hronicheskoj
(by) chronic
хронической
hronicheskoj
(in/at) chronic
Neuter
хроническое
hronicheskoe
chronic
хронического
hronicheskogo
(of) chronic
хроническому
hronicheskomu
(to) chronic
хроническое
hronicheskoe
chronic
хроническое
hronicheskoe
chronic
хроническим
hronicheskim
(by) chronic
хроническом
hronicheskom
(in/at) chronic

Examples of хронический

Example in RussianTranslation in English
- Нет, сэр. У него хронический бронхит.- No, he's got chronic bronchitis, and he's been beaten.
- Пациент из клиники.. хронический насморк.Well,we had a patient in the clinic-- chronic runny nose,a halo sign on the pillow.
Да ладно, у тебя есть раздолбаный джип, одна пуля и хронический случай биполярного помешательства.Come on, you've got a bucket of a Jeep, one bullet and a chronic case of bipolar daftnesss.
Его хронический гепатит-C не был достаточно тяжелым, чтобы вызвать такие симптомы.His chronic hep "C"... was not bad enough to produce these symptoms.
Заработаешь хронический бронхиолит.You're gonna get chronic bronchiolitis.
- Сказать французам. Там есть такое место, где вы должны сообщить, есть ли у вас хронические заболевания.There's a place to check off if you have a chronic condition.
Имеет хронические болезни печени, поджелудочной железы, почек и сердца.Has chronic illnesses in the liver, pancreas, kidneys, and heart.
Некоторые из повреждений - хронические.Some of this damage is chronic.
Ну, нейросифилис появляется у людей, у которых были хронические или неизлечимые инфекции на протяжении от 10 до 20 лет.uh,neurosyphilisoccursin people who have had a chronic or untreated infection People who have had a chronic or untreated infection Or untreated infection for about ten to 20 years.
Ну,согласно Свитцу, хронические опоздания не поддаются контролю.Well,according to Sweets, chronic lateness is a way of asserting control.
- Барри Патмор, 63 года... Последние 7 лет страдает от хронических мигреней. Лечили наркотиками, антиприпадочными препаратами, антидепрессантами.-barry patmore,63... has been experiencing chronic headaches for the past seven years, has been treated with narcotics,antiseizure medications,antidepressants and antipsychotic medications with no success.
Как долго до аргумента адвоката "Мы не можем ограничить это умирающим пациентам? Мы должны включить хронических больных?How long before there's a lawyer arguing we can't limit this to terminal patients include the chronically ill?
Научные исследования показали, что психоделики могут помочь при лечении алкоголизма, хронических болей, даже шизофрении.Scientific research had shown that psychedelic drugs could help in treating alcoholism, chronic pain, even schizophrenia.
Правильнее сказать сборище пьяниц и хронических онанистов.A bunch of inebriates and chronic masturbators more like it.
Это означает, что зуб не мог принадлежать нашей жертве, и так как тетрациклин используется для лечения хронических угрей, мы ищем испещренного угрями двадцатитрехлетнего человека без одного зуба.Which means the tooth could not have come from our victim, and since tetracycline is used to treat chronic acne, we're looking for a pockmarked 23-year-old with a missing tooth.
"Согласно статьям 141, 142 и 143 гражданского кодекса, постановляю - большими буквами - что Раймундо Фортуна Лакалле... психически болен, с юридической точки зрения - сумасшедший, страдающий хроническим делириумом, и в результате неспособен исполнять обязанности государственного служащего."Pursuant to articles 141, 142 and 143 of Civil Law, MY RULING -in capital letters- is that Raimundo Fortuna Lacalle is mentally ill, legally-speaking, insane, suffering from chronic delirium and is therefore unable to carry out his functions as a civil servant."
Больной также страдает хроническим бронхитом.He suffers from chronic bronchitis.
В детстве у тебя был близкий родственник, с хроническим заболеванием, возможно - сестра.When you were a kid, you had a close relative who had a chronic disease, probably your sister.
В случае Кары ущерб является хроническим, острым и агрессивным.In cara's case, the damage is chronic, Acute, and aggressive.
Знаете, как тяжело 52-летней женщине с хроническим заболеванием сохранить работу?Do you know how hard it is for a 52-year-old woman with a chronic illness to keep a job?
Будучи там, он лечил людей с осколочными ранами, хроническими болезнями и раковыми заболеваниями.While there, he oversaw everything From shrapnel wounds to cancer to chronic illness. Rufus.
Есть специальные матрацы для людей с хроническими болями.They got special mattresses for people in chronic pain.
Я счастливейший агорафоб с синдромом и тяжелыми и хроническими неврозами на планете.I am the luckiest o.C.D. Agoraphobe With severe and chronic anxiety in the world.
[ Speaking indistinctly] Это высокоточный спектр хронического курильщика марихуаны.This is a high-resolution S.P.E.C.T. Image of a chronic marijuana user.
Заболевание может не носить хронического характера, но... Это объясняет, почему она обозналась.I mean, it might not be so dire as a chronic case, but... could explain why she's mistaken about Oren.
Никаких признаков хронического употребления наркотиков, но был алкоголь и легкие наркотики в крови.No signs of chronic drug use, but she did have alcohol and MDMA in her system.
Ну, если не считать, что он мёртв, то ваша жертва - молодой парень в, судя по всему, хорошей физической форме, что наводит мена на подозрение, что эти таблетки ему назначили после операции, а не для лечения хронического заболевания сердца.Well, his current state of death aside, your victim is young and appears to be in good physical condition, which leads me to suspect that the victim was prescribed this drug post-op-- not to treat a chronic heart condition.
Ну, есть Ирен Каш, от хронического артрита,Well, we have Irene Kush for chronic arthritis.
Желтуха и повреждение печени соответствуют хроническому приёму анаболических стероидов.Jaundice and liver damage are consistent with chronic anabolic steroid use.
Здесь у нас лента новостей, скрытые камеры, полицейская прослушка, мы отслеживаем инциденты, столкновения, суицидальных подростков, расстройства поведения, отчеты о хроническом лунатизме, кстати, именно так мы нашли тебя.We've got news feeds, surveillance monitors, police wires, we track incidents, altercations, suicidal teens, behavioral disorders, reports of chronic sleepwalking, which is how we found you, by the way.
- Может развиться хроническая почечная недостаточность.He may suffer some limited chronic kidney insufficiency.
А, все так думают, но у меня просто хроническая гиперемия, и я типа очень быстро говорю.Oh, no, everybody thinks that, but I just have really chronic congestion and, like, a terribly fast mouth.
Думала, я единственная хроническая ночнушница в отделе.I thought that I was the only chronic night owl in the department.
Знаете, если ваша боль хроническая есть другие методы лечения.If your pain's chronic, there are other treatments.
Лучше хроническая боль в спине.And let's say chronic back pain. Back pain is better.
- И это не считая, твоей хронической нужды в моральной поддержке каждый раз, как ты чувствуешь вину за то, что бросила Лейси.Not to mention, your chronic need for moral support every time that you feel guilty for abandoning Lacey.
Анкилостома может быть использована для лечения хронической астмы.Ancylostoma could be used for the treatment of chronic asthma.
Борз в молодые годы служил в армии США, стал сержантом, но его карьера застопорилась из-за хронической мигрени.In Borz's younger days, he did U.S. military service, made it to sergeant, but his career stagnated due to chronic migraines.
Была в хронической депрессии.She's been suffering from chronic depression.
Всё, что я прошу - напишите в военкомат о том что Дэвид много лет страдает хронической астмой.All I'm asking is you write to the recruitment office and tell them that David has a history of chronic asthma.
Ќесмотр€ на хроническую аллергию Ћюдвиг исполнителен, когда солнце палит над 'локлипой в жаркий летний день.Despite his chronic hay fever Lambert is conspicuously on parade... whenever the sun shines down at Pinchcliffe.
А глюкозамин предполагает хроническую боль в суставах... Кто заказал анализ на недостаточность альфа-1 антитрипсина?And glucosamine suggestschronic joint pain-- who ordered the alpha-1antitrypsin deficiency test?
Бесконечные удары по голове могут вызвать хроническую травматическую энцефалопатию, симптомами которой являются агрессивное поведение и депрессия.Repetitive blows to the head can cause chronic traumatic encephalopathy, the symptoms of which are aggressive behavior and depression.
Дамочка с имплантантами снова мне написала, теперь жалуется на хроническую усталость.The boob lady emailed me again complaining of chronic fatigue now.
И оно переходит в хроническую почечную недостаточность.And it's progressed to chronic renal failure.
- Это хроническое.- It's chronic.
А если Джиа скрывает хроническое насилие, она не позволит нам до них добраться.And if Gia is hiding chronic abuse, she's not gonna give us access.
Возможно хроническое.This would be chronic.
Гепатит-C хроническое заболевание.Hep "C" is a chronic condition. You don't think this is an acute situation?
И обычно оно хроническое.And typically, it's chronic.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'chronic':

None found.
Learning languages?