-Полагаю, нам тут нужен специфичный пример | I guess we're gonna have to move on to a specific example... |
А он достаточно привлекательный, хоть и специфичный. | Well, he's a very specific kind of yummy. |
Антидот специфичный для мутировавшего вируса. | An antidote specific to the mutated virus. |
Довольно специфичный выбор. | Seems pretty specific. |
Но сколько из них способны изобрести совершенно новое вещество, атакующее специфичный ген? | But how many of them are capable of inventing an entirely new molecule which attacks a specific gene? |
Весьма специфичные. | And very specific. |
Крики людей, которые подстрелены, такие специфичные. | The screams of the men who have been nut-shot are so specific. |
Помнишь специфичные детали этих изображений? | Do you remember anything specific about the images? |
У моих клиентов весьма специфичные планы с нулевым риском. | My clients have very specific targets with zero risk attached. |
Я объяснил ребятам, что для тебя это важно впрочем решающими стали некоторые специфичные детали. | I just told the guys it was a big moment for you, although some of the specifics may have changed a little bit. |
Три очень специфичных цели. | Three targets, highly specific. |
Не увлекайся поэзией, сделай всё необычным и специфичным. | Don't make it too poetic but make it as specific as possible. |
Я хочу услышать то, что было бы специфичным для Буби. | I want something that's specific to the Bubis. |
Он появляется и исчезает, показывается между делом с возмутительными и крайне специфичными просьбами. | He drops in and out, appears at odd moments to make outrageous and highly specific requests. |
Они выглядят довольно специфичными. | What about the tattoos? They look pretty specific. |
Фелисити, этот парень занимается очень специфичными драгоценностями. | Felicity, this guy, he's targeting a very specific type of jewel. |
Ее взгляды на жизнеобеспечение весьма специфичны. | Her criteria for terminating life support is quite specific. |
Мои инструкции очень специфичны. | My orders are quite specific. |
Нет, следы зубцов не настолько специфичны, но это пробный надпил сделанный пилой для продольной резки. | No, the blade markings won't be that specific, but this is a rough cut made with a ripping blade. |
Федеральных субсидии весьма специфичны. | The federal grants are very specific. |
Хорошо, значит, на это должна быть какая-то причина, потому что эти нападаения довольно специфичны. | Well, there must be some reason because these attacks are pretty specific. |
И что специфичного в этой теме? | Of course, and what specifically about that topic? |
Сделан из весьма специфичного волокна полиэстера. | Made from a very specific blend - of polyester fibers. |
- В этот раз он был более специфичен. | - He was more specific this time. |
Образ действий слишком специфичен, чтобы проявиться только сейчас. | That M.O. is too specific to just be popping up this late in his life. |
Отрез руки так же специфичен как и состояние Риты Хэйслет, когда ее нашли. | The removal of the hands is as specific as Rita Haslat's condition was when she was found. |
Так ты считаешь, этот недуг специфичен для имени. | So you think it's a name-specific affliction. |
Характер повреждений достаточно специфичен и для меня не нов. | This pattern of injuries is quite specific and not new to me. |
Весьма специфичная догадка. | Ah, that's a pretty specific hunch. |
Гильза очень специфичная. | It's very specific. |
Ей нужна очень специфичная кровь, содержащая те же антигены, что и у нее. | She needs very specific blood, lacking the same antigens as hers. |
Звучит как очень специфичная выборка группы. | Seems like a pretty specific sample group. |
Ну, весьма странная специфичная мечта. | Well, that's an oddly specific dream. |
К более специфичной области. | To a more specific area. |
Роль ангела смерти говорит об очень специфичной патологии в психике. | Angels of death follow a very specific pathology. |
Это волшебная рукавица с очень специфичной силой. | It's a magic gauntlet with a very specific power. |
В этом случае функция этих трех женщин весьма специфична. | At this point, the function of these three women is quite specific. |
Вы ознакомились с задачей? Она довольно специфична. | Are you familiar with this specific matter? |
И не сомневайтесь, так как та вещь с музыкальным апаратом слишком специфична, чтобы быть сымпровизированной. | And don't test her on that, because that thing about the jukebox was way too specific to be improvised. |
Каждая уловка мужчино-специфична. | Every trick is man-specific. |
Математика очень специфична и является формой искусства,.. ...не важно что вам об этом скажут все эти люди,.. ...особенно люди с биологического. | ,the area you're dealing with, Mathematics is very specific, ...and it is an art form, no matter what people here will tell you especially people from biology. |
Думаю, они искали кое-что очень специфичное. | I think they were looking for something specific. |
Моё тщеславие более специфичное. | My vanity is more specific. |
Нам нужно что-то специфичное. | We needed a specific one. |
Так что это специфичное место, артефакту нужна так же и специфичная древесина, чтобы работать. | So it's region-specific, the artifact needs that specific wood in order to work. |
Только убедись, что вы обсудили стоп-слово, что-нибудь короткое и специфичное, например, "тако". | Just make sure you've agreed on a safe word, something short and specific, like taco. |
"Строение мозга настолько специфично, что зависимость того, какие функции будут нарушены, определяется тем, какая зона мозга поражена". | "Because the structures and substructures of the brain "are so highly specialized, "the precise location of the neuronal loss determines what specific abilities will become impaired." |
- Звучит специфично, но, да, конечно. | - That's oddly specific, but, yeah, sure. |
И специфично. | Ajd specific. |
И точно также специфично, как и отрезанные гениталии Билла Левингтона. | Just as specific as the removal of Bill Levington's genitals. |
Как-то жутко специфично, не считаете? | Kind of spooky specific, don't you think? |