Они были перевезены в союзный штаб под охраной, чтобы быть помещенными в хранилище. | "They are being relocated to allied headquarters "under guard to be placed in a vault. |
Выдающися день для всех для всех благордных членв союзных плнет | A glorious day for all the proud members of the allied planets. |
Его величество царь Российский назначил меня верховным главнокомандующим обеих союзных армий, проводящих операции у Плевны. | His Highness the Tsar of the Russians entrusted me with the supreme command of both allied armies operating around Plevna. |
На севере нет союзных войск. | Way north of any allied troops. |
У Тургхана 22 союзных клана, и когда он воюет, он не берёт некого в плен. | Turghan is allied with 22 clans. When he fights, he takes no prisoners. |
Мы не можем не выразить глубочайшее сожаление нашим союзным нациям Восточной Азии, которые последовательно сотрудничали с Империей по освобождению Восточной Азии. | We cannot but express the deepest sense of regret to our allied nations of East Asia, who have consistently cooperated with the Empire towards the emancipation of East Asia. |
Всех этих поселенцев обвиняют в сотрудничестве с союзными войсками, факт, который до настоящего времени не подтвержден. | Now these villagers have all been accused of cooperating with allied soldiers, something as of yet that has not been confirmed." |
Ежели Мак разбит и союзная армия уничтожена, так пришло бы известие. | If Mack's been defeated and the allied forces destroyed, we would have known about it. |
Императоры русский и австрийский делали смотр союзной армии. | The Emperors of Russia and Austria were inspecting the allied armies. |
Нет, я звоню, чтобы сообщить Вам, что как только ваш самолет появится над любой страной, союзной Щ.И.Т.у мы откроем по вам огонь. | No, just a message that the first time your aircraft drifts over any country allied with S.H.I.E.L.D., we will shoot you out of the sky. |
Пятидесятитысячная русская армия под командованием Кутузова вступила на территорию Австрии, чтобы соединиться с союзной армией австрийского генерала Мака для совместных действий против Наполеона. | Under the command of Kutuzov, the Russian army, 50,000 strong, marched into Austria to join forces with the allied army of the Austrian General Mack, to undertake joint action against Napoleon. |
По крайней мере, союзное командование будет знать обстановку. Раз уж ты так говоришь. | At least allied command will know the situation. |