К тому же, согнутый под углом 25 градусов, как бумеранг. | It was bent on a 25 degree angle, like a boomerang. |
- И не получайте все согнутые из формы. | - And don't get all bent out of shape. |
Вы знаете, отрезанные конечности, открытый мозг, э, ноги согнутые в обратную сторону, такого рода вещи. | You know, severed limbs, exposed brains, uh, legs bent the wrong way, that sort of thing. |
Их тела истязались с ранних лет, избитые розгами, согнутыми пополам. | Their bodies stretched from an early age, beaten with sticks, - bent double. - But to what end, however? |
Она лежит на спине с раскинуть ми, но немного согнутыми руками. | She's lying on her back her arms outstretched but slightly bent. |
Попробуй свои запястья держать согнутыми. | Try to keep your wrist bent, like it's showing. |
Просто оттолкнись, держи колени согнутыми | Just push off, keep your knees bent. |
Теперь держи колени согнутыми ...и голова должна быть по центру доски. | Now, just keep your knees bent and your head in the center of the board. |
Двумя руками, ноги согнуты в коленях, ступни - параллельны. | Two hands, knees bent, feet parallel. |
Доминго, Ваши ноги могут быть выпрямлены или согнуты, Но не более чем на 90 градусов, чтобы не растянуть сустав. | Uh, Domingo, your legs can be straight or bent, but no more than 90 degrees, so as not to strain your acetabulum. |
И зубья согнуты. | And the teeth are bent. |
Колени всегда согнуты, вот так. | Keep your knees bent like that. |
Колени согнуты, слегка назад. | Knees bent, slightly over the toe. |
Вы били его так, что он был весь согнут и искалечен. | (sing) You beat Him so hard that He was bent and lame (sing) |
Он был долго согнут в очень болезненной позе. | He was bent inome very painful way for a long period oflm |
Я согнут и сломлен, но, надеюсь, это сделало меня лучше". | "I have been bent and broken, "but I hope into a better shape." |
Не обязательно, Уолтер, так же как не всегда согнутая ветвь сгибает дерево. | Not always a choice, Walter, so much as -- "the way the twig was bent". |
Почему ты ела с согнутой ногой в колене? | Why do you eat with one of your knees bent? |
Что же, корона, за неимением подходящего слова шипы розы, молодой тростник, просо обернуто вокруг согнутой ветки и оленьих рога. | Well, the crown, for lack of a better word, rose thorns, early cane, switchgrass wrapped around a bent branch, and the horns are deer antlers. |
Да, но вопрос в том, как она была согнута? | Yeah, but the question is, how did it become bent? |
Не знаю, могут ли ваши камеры наехать поближе, чтобы было заметно, что сейчас произошло... но ложка весьма согнута. | I don't know if your cameras can get in close to see what has happened here, but the spoon is very bent. |
Одна дорожка была согнута. | One track was bent. |
Одна нога была выпрямлена, а другая согнута, Чтобы Вы смогли добраться до нужного места, А она смогла спокойно положить на Вас свою ногу. | One leg straight, the other bent, so that you can slide into place and she can wrap her leg securely around you. |
Он не может выпрямить проволоку, если она была согнута. | He couldn't fix a straw if it was bent. |
Оно согнуто, похоже кто-то выдрал ключи отсюда. | Uh, it's bent, like someone improperly pulled keys from it. |