"Бар "Валли Оак", северный Голливуд. | Shepard: "Valley Oak Bar, north Hollywood. |
- Они отправили меня в северный лагерь. | - They took me to the north camp. |
13-й, двигайтесь вперед, на северный конец улицы | I need you to move to the north of the street. Right to the north. |
А сейчас отправлюсь обратно на северный полюс. | Yeah, I'm heading back to the north pole now. |
Аватар мертва, и мы не можем открыть северный портал. | The Avatar is dead, and we cannot open the northern portal. |
- Вы наши странные северные соседи. | - You're our weird neighbors to the north. |
- Это не мой диалект. Так говорят северные горцы. | - It's something the northern Azeri people say, not my dialect. |
А ещё есть северные иволги, которые вьют свои гнёзда. | Then you have your northern orioles and those hanging nests of theirs. |
БП вы северные | B. P., you will control the north. |
В ответ госпожа Госсекретарь, в отличие от своего предшественника, согласилась признать права Канады на северные воды. | In return, Madam Secretary, unlike her predecessor, has agreed to recognize Canadian claims to the northern waters. |
"и мои предки — выходцы с северных границ". | "and it is from north of the border that my forefathers hail". |
- Барды поют о позоре Хротгара... ..от северных земель до побережья Виндланда | Is that what they say? -Bards sing of Hrothgar's shame from the frozen north to the shores of Finland. |
- Мне велели игнорировать заявления с северных районов. | I was told to ignore enquiries from up north. |
...из северных областей Афганистана. | ...in the northern provinces of Afghanistan. |
...северных городов Кидаля, Гао и Тимбукту. | Well, it's a start. ...the northern cities of Kidal, Gao, and Timbuktu. |
- Что напомнило мне, что я хотел бы тебя видеть на встрече с северным подразделением. | - Which reminds me, I'd love to have you in the meeting with the northern division next week. |
Геодезический разлом откроется здесь, рядом с северным полюсом гиганта. | The geodesic fold will open here, adjacent to the giant's northern pole. |
И все же оскорбительно близко к нашим северным границам. | Still insultingly close to our northern borders. |
Иногда называют северным полюсом. | Sometimes referred to as the north pole. |
Когда ты будешь стоять в передовых шеренгах воинов и готовиться сразиться с северным племенем варваров, мужество будет гнездиться у тебя не в желудке, Неарх. | You'll need much to fight, when you're in the front ranks of a battle facing some northern barbarian tribe, courage won't be in the lining of your stomach, Nearchus |
-Это просто сигнал правым, что мы можем сместиться в центр... ..и объединиться с северными. | Idiot, it's a sign to tell the right that we'll move to the centre, open up to the left and join those from the north. |
Пока он был в походе и воевал с северными племенами, | And while he was away fighting the northern tribes, |
Тебя же отправят с каким-нибудь невыполнимым заданием драться с ужасными северными племенами. | And you, you will be sent on some impossible mission, Against some monstrous northern tribe, to be mutilated, |
* Чисто только у северного входа. * | Only clear entryway is north door. |
- Охрана северного туннеля, перекрыть выезд. | All Jersey units, requesting north tube roadblock. |
- Последнее, что видели, как она и Джейсон направлялись в сторону северного наблюдательного пункта. | - Last anyone heard, she and Jason were heading towards the north lookout. |
-Доверенность- Предъявление во все интернаты северного указания: | - Now boarding for all points north: |
Ћетом того же года, один из протеже Ќильса Ѕора ¬ернер √ейзенберг, приехал на туманный остров с северного побережь€ √ермании. | In the summer of the same year, one of Niels Bohr's protegees, Werner Heisenberg, was travelling to an obscure island off the north coast of Germany. |
- По северному склону в это время года? | - The north face at this time? |
- Тогда пойдём по северному склону. | - He will be the north side. |
Билли, к северному мысу... | Billy, north head bluff. Haul ass. |
Все агенты к северному выходу. | All agents to the north end. |
Всем агентам направляться к северному выходу! | All agents head towards north exit! |
"Имперские шагоходы на северном склоне." | Imperial walkers on the north ridge. |
"После казни Джейкоб Карнс был захоронен на старом северном кладбище на могиле без опознавательных знаков." | "After execution,jacob karns was laid to rest in old north cemeteryin an unmarked grave." |
"Поэтому на северном их никогда не будет". | "so they'll never be near the north pole." |
- Здесь, в Лондоне, на северном берегу Темзы, ...рядом с Башней Флотилии. | It is here in London, on the north bank of the Thames, near the Fleet Tower. |
- На северном побережье. | - On the north shore. |
"И над сердцем дома горит северная звезда". | Above the heart of home shines the north star. |
- Отряд один...северная опора. | Squad one -- north leg. |
95 миллионов лет назад домом ему была северная Африка. А точнее - пустыня, окружающая обширную систему рек и болот. | 95 million years ago, its home in north Africa was a desert surrounding a vast system of rivers and swamps. |
Cуровая, северная страна. | In the harsh north country |
Белый мужчина, темные волосы, телосложение и возраст неизвестны. Понял, если у вас будут жертвы поблизости, то сообщайте... северная часть парка. | All right, if you do have a victim, have them respond to this location... north end of Dupont Circle. |
"30 градусов, 30,24 минуты северной широты. | "30 degrees, 30.24 minutes north. |
"KMS Jaguar находится на точке ... "Направлена на 53 градусов 24 минут северной широты и Auf Punkt один ... | "KMS Jaguar ist aufpunkt... is directed to 53 degrees 24 minutes north |
"Внимание. Ровно в 11:05 сегодня В области 35.04° северной широты и 116.49° западной долготы | At exactly 11:05 a.m. today at 35.04 north and 116.49 west you'll see an arrogant and greedy person punished with death and you will know I am serious." Signed, "Joe Q Public." |
"Доброе утро. Это радио KAOL и еще один прекрасный день в северной Неваде". | (Man) Good morning, this is KE0L, and it's another beautiful day in northern Nevada. |
- 49 и 3 градуса северной широты, 3 и 56 градуса восточной долготы, недалеко от Эперне. | - 49 and 03 degrees north, 3 and 56 east, just outside Epernay. |
- В северную часть города. | Uh, north side. |
-Пожалуй возьму северную. | - i'll take the northeast. |
75 миллионов лет назад суша имела четкую границу разделения на северную и южную части без какого-либо физического контакта между континентами. | 75 million years ago, the planet had a clear north-south divide, with no physical link between the parts of the globe. |
А потом я ушел, потому что мне надо было исследовать северную часть озера, чтобы выяснить, может ли одно из русел быть источником Нила. | And then I left. Because I still had to survey the northern end of the lake to ascertain if any of the outlets might be the source of the Nile. |
А ты - северную. | You go north. |
...И это был первый раз, когда я увидел северное сияние. | And that was the first time I saw the northern lights at their peak. |
Автомобильная пробка находится на федеральной трассе I-95, северное направление. | That site is northbound of the I-95. |
Ага, увидеть северное сияние. | Ahh, to see the northern lights. |
Альфа один, быстро в северное крыло! | Alpha Chief to the north wing, now! |
Бьюик 98, северное направление по авеню А. | '96 buick, northbound on avenue a. |