Суеверный [sujevernyj] adjective declension

Russian
60 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
суеверные
suevernye
superstitious
суеверных
suevernyh
(of) superstitious
суеверным
suevernym
(to) superstitious
суеверных
suevernyh
superstitious
суеверные
suevernye
superstitious
суеверными
suevernymi
(by) superstitious
суеверных
suevernyh
(in/at) superstitious
суеверны
sueverny
superstitious
Masculine
суеверный
suevernyj
superstitious
суеверного
suevernogo
(of) superstitious
суеверному
suevernomu
(to) superstitious
суеверного
suevernogo
superstitious
суеверный
suevernyj
superstitious
суеверным
suevernym
(by) superstitious
суеверном
suevernom
(in/at) superstitious
суеверен
sueveren
superstitious
Feminine
суеверная
suevernaja
superstitious
суеверной
suevernoj
(of) superstitious
суеверной
suevernoj
(to) superstitious
суеверную
suevernuju
superstitious
суеверную
suevernuju
superstitious
суеверной
suevernoj
(by) superstitious
суеверной
suevernoj
(in/at) superstitious
суеверна
sueverna
superstitious
Neuter
суеверное
suevernoe
superstitious
суеверного
suevernogo
(of) superstitious
суеверному
suevernomu
(to) superstitious
суеверное
suevernoe
superstitious
суеверное
suevernoe
superstitious
суеверным
suevernym
(by) superstitious
суеверном
suevernom
(in/at) superstitious
суеверно
sueverno
superstitious

Examples of суеверный

Example in RussianTranslation in English
- Очень суеверный - - лестницы вот-вот упадут -♪ Very superstitious ♪ I said the ladder's about to fall ♪ ♪ 13-month-old baby
- Очень суеверный - - надписи на стене -♪ Very superstitious
- Ты суеверный?You superstitious?
- Я суеверный!I'm superstitious!
А ты? - Не суеверный.- Not superstitious.
- В знаки верят религиозные фанатики, суеверные и низший класс.And-and ignoring them just makes me a coward? Sgns are for the religious, The superstitious and the lower class.
- Какие-то суеверные бредни. - Клэр!That's just superstitious nonsense.
Вопреки вашим стереотипам о мексиканцах, мы не все суеверные идиоты, которые выглядывают из окна в поисках Чупакабры.Contrary to your stereotype of Mejicanos, we are not all superstitious idiots who stand at the window looking out for the Chupacabra.
Вы же не суеверные, нет?Well, you're not superstitious, are you?
Вы просто суеверные олухи, вконец рехнулись.You're a pair of superstitious goats and it's got the best of you.
"Это было место язычества и суеверных обрядов,"It was a place of heathenism and superstitious rites,
А не от суеверных стариков, которые заблудились в своём безумии.Not from superstitious old men who are spiraling into madness.
В суеверных авиакомпаниях нет 13 ряда.A row 13 eliminates superstitious airlines.
И я догадываюсь для суеверных людей это дает какое-то утешение, но оно просто не существует.And I guess for superstitious people it provides a little comfort, but it doesn't exist.
Испанцы преследуют реформистов, и отправляют их на костёр реформаторы-евангелисты режут суеверных анабаптистов а правительство Льежское богатеет поставляя оружие обеим сторонам.The Spaniards persecute the Reformists, and send them to the stake the reformed evangelicals slaughter the superstitious Anabaptists and the state of Liege enriches itself by furnishing weapons to all parties.
- Не хочу, чтобы Вы считали... меня суеверным, но "Макбет"...I don't want you to think i'm a superstitious type,
- Разве только суеверным дуракам.-Only to superstitious fools.
Кристиан был перфекционистом и суеверным.Christian was a perfectionist, and he was superstitious.
Подобно всем игрокам, он был немного суеверным.Like all players he was a little bit superstitious.
Рик, если где-то и нужно быть суеверным, то это в Мистик Фоллс.Ric, if there's anywhere that you should be superstitious, it's Mystic Falls.
В настоящем отеле – в том мире, в котором мы "прописаны", прошлой ночью не могло быть комнаты номер 13, как и в любом другом заведении, посещаемом суеверными американскими туристами.In the "real" hotel, in the conscious world, which we checked into, last night, it's obviously room 13 that's missing, as in every establishment, frequented by superstitious American tourists.
Как могли люди быть такими суеверными?How could these people be so superstitious ?
А мы решили, что Вы, как все, суеверны. Это входило в мои планы.I'm afraid we thought you were just as superstitious as the rest.
Ааа, бейсбольные игроки действительно очень суеверны, да?Uh, baseball players are real superstitious, right?
Автогонщики очень суеверны.We racing drivers are superstitious.
Бейсболисты очень суеверны.Baseball players are really superstitious.
Вы же знаете, как суеверны актёры.You know how superstitious actors are.
Знание, которое способно отбросить наш народ на край суеверного хаоса.Knowledge that could tip our people over the brink into superstitious chaos.
Нет никого более суеверного чем актеры.There's no one more superstitious than an actor.
Видишь ли, упорная работа и преданность делу вдохновленные тренером, не нуждаются в суеверном талисмане.You see, with all of Freddie's hard work and dedication, inspired coaching, he had no need for your superstitious talisman. [DOORBELL RINGS]
"Известно, что Аттила был чрезвычайно суеверен.Attila was famous for his superstitious beliefs.
- Ты, что, суеверен?-What's the matter, you superstitious?
- Я атеист и суеверен к тому же.- I'm an atheist. Besides, I'm superstitious.
Знаешь, я удивлена, что ты настолько суеверен Дэн.You know, I am surprised that you are so superstitious, Dan.
Когда же доходит до дела, ты столь же суеверен, как и все остальные.When it comes down to it, you're just as superstitious as the rest of them.
- Милый, я суеверная.- Honey, I'm superstitious!
- Она суеверная и думает что это знак не выходить замуж за Рудольфа.- She's superstitious and thinks this is a sign she shouldn't marry Rodolfo.
А я ведь суеверная крестьянка, помнишь?It's bad luck. I'm a superstitious peasant, remember?
Мы все гордимся нашей либеральной традицией, но эта суеверная мания,We're all proud of our liberal tradition, but this superstitious mania,
С каких это ты суеверная?So now you're superstitious?
-Перестань быть такой суеверной. Ты же не из деревни.Stop being so superstitious, we're not living in the middle ages.
Все эти разговоры о богах кажутся мне ничем иным, как суеверной чушью.This talk of gods strikes me as nothing more than superstitious nonsense.
Вы не всегда были суеверной идиоткой.So you weren't always a superstitious idiot.
Извините меня. Вы, наверное, считаете меня глупой и суеверной.I'm sorry, you must think I am very silly and superstitious.
Можете звать меня суеверной, но у меня есть предчувствие, что эта осень может оказаться моим последним сезоном.Call me superstitious, but I've got a feeling this fall could be my last season.
! Хватит нести суеверную чушь.Oh, Fuff, enough of your superstitious nonsense.
ƒовольно молоть суеверную чушь.Enough with this superstitious nonsense.
Которыый не должен сеять суеверную ерунду применительно к интеллегентным людям живущим в 21 веке.In no way does superstitious nonsense like this apply to the lives of intelligent civilized humans in the 21st Century.
Прекрати свою суеверную чушь.Stop all your superstitious nonsense.
Я не верю в эту суеверную ерунду !I think it's bob. I don't believe in this superstitious nonsense.
- Потому что я суеверна в этом плане.- Because I'm superstitious about that.
А потом подумала, что маркиза Буленвилье, добрая женщина, приютившая меня, весьма суеверна.And then I realized the Marquise Boulainvilliers a charitable woman who took me in as a child, she was superstitious.
Ваша старушка суеверна?Is your old lady superstitious?
Грейс суеверна.Grace is superstitious.
Еще ничего не решено, и она суеверна, а я...It's still early, and she's superstitious, and I just--
Вроде "суеверное шаманство для дурачков"?Was it "superstitious hoodoo for dumdums?"
Эти испанки наверное даже и есть ее не будут, только перережут ей глотку и выпьют кровь, ну или сделают ещё что-то суеверное.Those Spanish probably won't even eat her, just cut her throat and drink her blood, or something else superstitious.
*Очень суеверно*♪ Ooh, very superstitious
Очень суеверно♪ Very superstitious
Ты относишься суеверно к таким вещам?Are you superstitious about that sort of thing?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'superstitious':

None found.
Learning languages?