А может, это выцветший "секонал"? | They might be faded seconals. |
У их одежды выцветший и поношенный вид? | Are their clothes looking faded and second-rate? |
Когда детектив Белл собрал личные вещи убитого, вероятно он подумал, что я что-нибудь найду в коллекции заказов из фаст-фуда или выцветших фотографий времен старшей школы мистера Пиллера с марширующим духовым оркестром - ан нет, я - не экстрасенс. | When Detective Bell collected the dead man's effects, obviously he imagined I would find some meaning in a collection of fast food receipts and faded photographs of Mr. Piller's high school marching band-- alas, I'm not a psychic. |
Да, она там! Вся разъеденная, с выцветшим пластиком, в проплешинах. | And it's there, and it's this brush, it's covered in barnacles, the plastic is faded, the bristles are worn. |
Маркировки были выцветшими. | The markings were faded. |
Эта карта была с очень выцветшими изображениями, так что я достал огромную лупу, поместил карту под яркое сильное освещение, рассмотрел ее, прочел символы, а затем внезапно осознал, я точно знаю, где находиться монастырь ... | This map was a very faded pencil map, so I got out a huge magnifying glass, put a whopping great light on it, looked at this, read the characters and then suddenly realising I knew exactly where it was... Wow. |
обветшалыми снимками, выцветшими афишами того времени, которое я не могу воскресить в своей памяти". Французкие власти отрицают факт смерти от передозировки наркотиков, однако уход Морисона по-прежнему окутан туманом неизвестности. | I'm struck by the postcards, ruined snapshots, faded posters of a time I can't recall". |
Такая старая фотография, выцветшая уже. | It was very old, torn, faded. |
Здесь был теннисный корт... или, точнее бы сказать, призрак теннисного корта с выцветшей разметкой и провисшей сеткой. | There was a tennis court-- or rather the ghost of a tennis court... with faded markings and a sagging net. |
Я уже вижу ее на свидетельской скамье- без всякого грима... с плохо уложенными, седыми волосами... одетую в мятое выцветшее уцененное платье... без пояса. | I can already see her in the witness chair- without any makeup... her hair just a little straggled and gray... wearing a rather faded print dress from a bargain basement... and no girdle. |
выцветшее черное дерево или цвет пыльного булыжника... или неоновая хурма. | faded ebony or dusty cobblestone, neon persimmon. |