17 мая 1954 года верховный суд вынес вердикт | You want that other thing? On may 17, 1954, The supreme court ruled |
В смысле потому что они предложили мне прокуратуру штата, а не верховный суд? | You mean because they offered me the state's attorney's office and not supreme court justice? |
Гений-технарь, профессиональный футболист, будущий верховный судья. | A tech wunderkind, a professional soccer player, and a future supreme court justice. |
Знаешь, тебе надо в верховный суд. | You know, you should be on the supreme court. |
И верховный правитель - император! | And regning supreme... the Emperor. |
"Они избрали одного типа "по имени Ксену в верховные властелины..." | They had elected a fellow by the name of Xenu to the supreme ruler. |
Иногда даже верховные судьи. | Even the occasional supreme court justice. |
Мы проверяем потенциального кандидата в верховные судьи. | We have a potential supreme court nominee to vet. |
C этим всем можно стать верховным судьей. | Those are the credentials of a supreme court justice. |
Его величество царь Российский назначил меня верховным главнокомандующим обеих союзных армий, проводящих операции у Плевны. | His Highness the Tsar of the Russians entrusted me with the supreme command of both allied armies operating around Plevna. |
Мы станем королями, а лорд Таарн – верховным императором. | We will be kings, and the Lord Thaarn will be supreme emperor. |
Он даже познакомил меня с верховным судьей штата Огайо. | He even introduced me to an Ohio state supreme court judge. |
Она станет их верховным магистром. | She will become all of their grandmaster supreme. |
Он объявил войну блинам, назначит шестерых младенцев верховными судьями, и издал закон о де-штанизации. | He waged war on pancakes, appointed six babies to the supreme court, and issued the de-pants-ipation proclamation. |
Потому что война будет означать уничтожение обеих империй, ваше королевское высочество, и Далеки станут верховными правителями. | 'Cause war will mean the extermination of both empires, Your Royal Highness, and the Daleks will emerge as the supreme rulers. |
- Я посол верховного канцлера. | - I'm ambassador to the supreme chancellor. |
Гора улик заполнила целую комнату в дворце Правосудия, цитадели Колумбийского верховного суда, единственном месте, где их сохранность была гарантирована. | The mountain of evidence filled an entire room in the Palace of Justice, home of Colombia's supreme court, the only place thought safe enough to store it. |
Госпожа Президент, судья верховного суда Верна Торнтон хочет увидеть вас. | Madam President, supreme court justice Verna Thornton is here to see you. |
Госпожа, я узнала, что судья верховного суда проследует здесь. | Miss, I've checked that, the judge of supreme court would pass here |
Достопочтенные господа верховного суда Штатов. | Esteemed gentlemen supreme court, States |
Брат, я расскажу всё верховному суду. | Brother, I will report this to the supreme court |
В ответ на этот прямой угроза существованию Республики... моя предлагать, чтобы сенат... немедленно давать чрезвычайные полномочия... верховному канцлеру. | In response to this direct threat to the Republic... mesa propose that the senate... give immediately emergency powers... to the supreme chancellor. |
Хочешь пожаловаться верховному суду по поводу Янга? | Do you want to go to supreme court for Yang? |
Да, у меня была та же проблема, когда я был в следственном комитете президента Клинтона при верховном суде в 1993 году. | Yes, I had the same prob When I was on president clinton's search committeeem - For a supreme court justice in '93. |
Как на это посмотрят твои друзья в верховном суде? | How's that gonna look to your friends in the supreme court? |
Как ты думаешь, почему Скэлли еще в верховном суде? | Why do you think Scalia's still on the supreme court? |
Нам очень не нравилось, как все кончилось в прошлом году с местом в верховном суде, и мы хотели лично сообщить тебе это предложение. | Well, we hated how it ended up last year with the supreme court spot, and we wanted to bring this offer to you personally. |
Ты не вызвал охрану, так что я могу надеяться, что у тебя еще не было слушания в верховном суде братства или чего-то еще. | You haven't called security on me, so I'm assuming that you haven't heard back from the fraternity supreme court or whatever. |
- Это была верховная команда. | It was a supreme command. |
Но это верховная команда. | But it was a supreme command. |
Я здесь верховная власть. Мое слово - закон. | I am the supreme power here. |
Ты не можешь обладать верховной властью... из-за какой-то водяной шлюхи, кинувшей тебе меч. | You can't expect to wield supreme executive power... because some watery tart threw a sword at you. |
ѕоследующие несколько столетий, папы и императоры оспаривали право символизировать христианский –им и право обладать верховной властью над соперником. | For the next few centuries, Popes and Emperors quarrelled about who best represented Christian Rome and which side had supreme authority over the other. |
Далеки получили верховную власть. | The Daleks reign supreme. |
огда онстантин получил верховную власть над всеми римскими земл€ми, как на востоке так и на западе, он приступил к созданию своей христианской "мперии. | When Constantine had secured supreme power in all Roman territories in the east and west, he set about making the Empire Christian. |