Хотя я не распространяю подобные высококачественные лекарства, я могу свести вас с надежными людьми, которые продали бы вам их по выгодной цене. | Though I do not distribute high-quality medicine such as this, I could hook you up with some discreet people who'd give you a favorable price. |
В высококачественных гробах часто скрывали маленький ящик где-нибудь в крышке. | High-end coffins often have a small drawer hidden somewhere in the lid. |
Они фактически построили устройство, машину основанную на культуре морских водорослей, производящей разновидность высококачественной пищи. | They actually built a machine, a machine based on algae culture producing some type of super food. |
Слушай, пускай твой гарвардский пес-законник наплетет какую-нибудь высококачественную юридически звучащую галиматью... | Listen, have your Harvard Law dog whip up some high-grade, legal-sounding psychobabble... |