"Дорогие мама и папа, я не могу больше терпеть эту мучительную боль. | "Dear Mom and Dad, I can not endure this agonizing "pain any longer. |
"Я больше не могу, не могу терпеть". "Я умираю. | "I can not, I can not endure." "I'm dying. |
"подобно докторам, которых мне приходится терпеть. | "like the doctors I had to endure. |
- Нужно быть мазохистом, чтобы это терпеть. | You'd have to be a masochist to endure that kind of punishment, don't you think? |
Ах, значит твоим ходом было потерять сознание а его - терпеть пытки. | Oh, so your move was to faint and his was to endure torture? |
Десять лет я его терплю и пою его саке. | For ten years, I've endured that he drinks my sake. |
Я терплю всё это. | I endure all this. |
но я терплю это, потому что забочусь о вас дк почему же мой дедушка остался плохим? | But I endure it because I care. So, why do you want my grand-poppy-pop so bad? |
Зачем ты терпишь весь этот пердеж, Кайл? | Why do you endure all the farts, Kyle? |
Как ты терпишь этот ужасный корсет? | How can you endure these awful stays? |
Но я не могу смотреть, как ты терпишь эти атаки | But I hate seeing you endure these attacks. |
Ты сильный, потому что ты терпишь. | You're strong because you endure. |
Все-то она, родная, терпит. | Dear Russia, she endures everything. |
Добросовестный труд не терпит спешки. | A job done with conscientiousness is a job that endures. |
И он будет терпеть невообразимую боль, | And he will endure unimaginable pain... |
Ах, сударь, знали бы вы, что мы терпим... | If you knew what we endured. |
Мы уже месяц это терпим. | We've endured it for months. |
Но когда море поглощает нас, мы просто терпим. | While the bitter sea swirls around us, we endure. |
Мы должны спросить себя, как долго мы будем терпеть. Когда столь известного члена нашего собрания ежедневно допрашивают по делу об убийстве. | We must ask ourselves how long our credibility will endure if such a prominent member of our assembly is interviewed daily as the main suspect in a murder case. |
Вы все терпите, но у вас нет мужества. | You endure but you have no courage. |
Знаешь, единственная вещь, которую я не понимаю о Фортитьюде, это как люди там терпят темные месяца, я имею в виду, изоляцию, холод, заброшенность, одиночество. | You know, the one thing that I don't understand about Fortitude is how the people there endure the dark months, I mean, the isolation, the cold, the desolation. the loneliness. |
Знаешь, единственная вещь, которую я не понимаю о Фортитьюде, это как люди там терпят темные месяца, | You know, the one thing that I don't understand about Fortitude is how the people there endure the dark months. |
Они терпят свою уникальность. | They endure uniqueness. |
Ты осложнение похоти Генри, которое они терпят. | You are a complication of Henry's lust that they endure. |
Да, знаю, я назвала это "Ешь, молись, терпи диарею". | - I know, yeah. I call it my "eat, pray, endure chronic diarrhea" period. |
Так, терпи! | Hey, endure! |
Он молча терпел, но всегда возвращался в горы. | He endured it silently. But always, he returned to the mountains. |
Я очень долго терпел пандита Чатурведи. | I have endured Pandit Chaturvedi so far |
Каждый раз, когда я проектировал, и терпела, немного поболтать, либо за чашечкой кофе или напитки на к концу дня. | Each time I engineered, and endured, a little chat, either over coffee or drinks at the end of the day. |
Как это было всегда, она терпела их. | As usual, she endured them. |
Какими бы ни были его проблемы, которые не могли бы контролироваться она терпела их в течение 9 лет. | Whatever his problems, which couldn't be kept in check she endured for nine years. |
Это может быть даже хуже, чем пытки, которые ты терпела. | This might be even tougher than any torture you've endured. |
Я долго это терпела. | I've endured this long enough. |
- Да, долго же они терпели. | - Oh yes, they endured for a long time. |
А затем мы терпели 20 минут вот этого. | And then we endured about 20 minutes of this. |
Десятилетия мы терпели унижения - ради этого дня | We have endured decades of humiliation for this day |
Мы боролись, мы терпели и сейчас должны победить. | We've struggled, we've endured, and now we must triumph. |
Мы оба терпели нашего отца. | We both endured our father. |
А как бы ты вела себя после многих лет терпя прикосновения сморщенного тела. | How would you present, after years enduring withered flesh groping at you. |