Терпеть [Terpet'] (to endure) conjugation

Russian
imperfective
39 examples
This verb can also mean the following: tolerate, stand, suffer, undergo.
This verb's imperfective counterpart: потерпеть

Conjugation of терпеть

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
терплю
terplju
I endure
терпишь
terpish'
you endure
терпит
terpit
he/she endures
терпим
terpim
we endure
терпите
terpite
you all endure
терпят
terpjat
they endure
Imperfective Imperative mood
-
терпи
terpi
endure
-
-
терпите
terpite
endure
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
терпел
terpel
he endured
терпела
terpela
she endured
терпело
terpelo
it endured
терпели
terpeli
they endured
Conditional
терпел бы
terpel by
He would endure
терпела бы
terpela by
She would endure
терпело бы
terpelo by
It would endure
терпели бы
terpeli by
They would endure
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
терпящий
terpjaščij
one who endures
терпевший
terpevšij
one who endured
терпимый
terpimyj
one who is endured
терпя
terpja
enduring
терпев
terpev
while enduring

Examples of терпеть

Example in RussianTranslation in English
"Дорогие мама и папа, я не могу больше терпеть эту мучительную боль."Dear Mom and Dad, I can not endure this agonizing "pain any longer.
"Я больше не могу, не могу терпеть". "Я умираю."I can not, I can not endure." "I'm dying.
"подобно докторам, которых мне приходится терпеть."like the doctors I had to endure.
- Нужно быть мазохистом, чтобы это терпеть.You'd have to be a masochist to endure that kind of punishment, don't you think?
Ах, значит твоим ходом было потерять сознание а его - терпеть пытки.Oh, so your move was to faint and his was to endure torture?
Десять лет я его терплю и пою его саке.For ten years, I've endured that he drinks my sake.
Я терплю всё это.I endure all this.
но я терплю это, потому что забочусь о вас дк почему же мой дедушка остался плохим?But I endure it because I care. So, why do you want my grand-poppy-pop so bad?
Зачем ты терпишь весь этот пердеж, Кайл?Why do you endure all the farts, Kyle?
Как ты терпишь этот ужасный корсет?How can you endure these awful stays?
Но я не могу смотреть, как ты терпишь эти атакиBut I hate seeing you endure these attacks.
Ты сильный, потому что ты терпишь.You're strong because you endure.
Все-то она, родная, терпит.Dear Russia, she endures everything.
Добросовестный труд не терпит спешки.A job done with conscientiousness is a job that endures.
И он будет терпеть невообразимую боль,And he will endure unimaginable pain...
Ах, сударь, знали бы вы, что мы терпим...If you knew what we endured.
Мы уже месяц это терпим.We've endured it for months.
Но когда море поглощает нас, мы просто терпим.While the bitter sea swirls around us, we endure.
Мы должны спросить себя, как долго мы будем терпеть. Когда столь известного члена нашего собрания ежедневно допрашивают по делу об убийстве.We must ask ourselves how long our credibility will endure if such a prominent member of our assembly is interviewed daily as the main suspect in a murder case.
Вы все терпите, но у вас нет мужества.You endure but you have no courage.
Знаешь, единственная вещь, которую я не понимаю о Фортитьюде, это как люди там терпят темные месяца, я имею в виду, изоляцию, холод, заброшенность, одиночество.You know, the one thing that I don't understand about Fortitude is how the people there endure the dark months, I mean, the isolation, the cold, the desolation. the loneliness.
Знаешь, единственная вещь, которую я не понимаю о Фортитьюде, это как люди там терпят темные месяца,You know, the one thing that I don't understand about Fortitude is how the people there endure the dark months.
Они терпят свою уникальность.They endure uniqueness.
Ты осложнение похоти Генри, которое они терпят.You are a complication of Henry's lust that they endure.
Да, знаю, я назвала это "Ешь, молись, терпи диарею".- I know, yeah. I call it my "eat, pray, endure chronic diarrhea" period.
Так, терпи!Hey, endure!
Он молча терпел, но всегда возвращался в горы.He endured it silently. But always, he returned to the mountains.
Я очень долго терпел пандита Чатурведи.I have endured Pandit Chaturvedi so far
Каждый раз, когда я проектировал, и терпела, немного поболтать, либо за чашечкой кофе или напитки на к концу дня.Each time I engineered, and endured, a little chat, either over coffee or drinks at the end of the day.
Как это было всегда, она терпела их.As usual, she endured them.
Какими бы ни были его проблемы, которые не могли бы контролироваться она терпела их в течение 9 лет.Whatever his problems, which couldn't be kept in check she endured for nine years.
Это может быть даже хуже, чем пытки, которые ты терпела.This might be even tougher than any torture you've endured.
Я долго это терпела.I've endured this long enough.
- Да, долго же они терпели.- Oh yes, they endured for a long time.
А затем мы терпели 20 минут вот этого.And then we endured about 20 minutes of this.
Десятилетия мы терпели унижения - ради этого дняWe have endured decades of humiliation for this day
Мы боролись, мы терпели и сейчас должны победить.We've struggled, we've endured, and now we must triumph.
Мы оба терпели нашего отца.We both endured our father.
А как бы ты вела себя после многих лет терпя прикосновения сморщенного тела.How would you present, after years enduring withered flesh groping at you.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'endure':

None found.
Learning Russian?