Вы не хотели продвинуться по карьере, игнорируя боль и смерть невинных детей, или вы не хотели попасться? | You didn't want to advance your career by ignoring innocent children's pain and death, or you didn't want to get caught? |
Его смерть поможет ей продвинуться со своими идеями и натравить "Людей" на цели политического характера. | His death helps her advance her agenda and pit Everyone against targets more political in nature. |
Если я не сдам этот экзамен, я не смогу продвинуться в течении четырех лет. | If I don't pass this examination, I won't advance past fourth year. |
И ты притворился геем, чтобы продвинуться в карьере? | So you're pretending to be gay for career advancement? |
Из-за непредвиденных обстоятельств, Критически важно продвинуться в осуществлении наших планов по поводу тебя и Тайлера. | Due to unforeseen circumstances, it's critical that we advance our plans for you and Tyler. |
Наша наука продвинется на 500 лет. | Our science will advance 5OO years. |
Уход за беременной женщиной заметно продвинулся со времен когда я была медсестрой но даже я знаю что высокое давление вредно для тебя и ребенка, особенно сейчас, когда роды уже близко. | The treatment of pregnant women has advanced remarkably since I was a nurse, but even I know high blood pressure is bad for you and your baby, especially now that you're so close to term. |
Ахиллес не способен догнать черепаху, потому что... Когда он преодолевает половину дистанции между ним и черепахой, Черепаха уже продвинулась чуть вперед. | Achilles follows the turtle, unable to catch up with it because... whenever he's reached half the distance between him and the turtle... the turtle has already advanced some more. |
Если вся рота почти не продвинулась, то жребий, наоборот, уместен. | This entire company advanced only a few metres, so picking by lot was eminently fair in this case. |
Работа на их проекте не настолько продвинулась как у вас. | Work on their project is not so advanced as yours. |
Таковы идеалы науки человека который многое вложил, практически всю свою жизнь, в теорию, и он праздновал тот факт что ему показали его неправоту, потому что истина в науке продвинулась дальше. | That was the scientific ideal of somebody who had a lot invested, a lifetime almost invested in a theory, and he was rejoicing that he had been shown wrong, and scientific truth had been advanced. |
Технология нанитов не продвинулась настолько далеко. | Nanite technology has not advanced this far. |
- Ваш единственный шанс в том.. чтобы удалить это хирургическим путем, пока оно не продвинулось выше | Your only hope is to have it surgically removed before it gets too advanced. |
Если у неё аутоиммунное заболевание, то оно далеко продвинулось, обычное лечение не поможет. | If her autoimmune disease is this advanced, usual treatment is not gonna help. |
Следствие немного продвинулось вперед. | Things have advanced a little. |
это продвинулось? | This advanced? |
Вы здесь продвинулись с бурением намного дальше. | You're a lot more advanced with the drilling here. |
Да гонды достаточно продвинулись в некотором роде. | Yes the Gonds are quite advanced in some ways. |
Как бы то ни било, наши знания продвинулись за последние 30 лет и они застряли там. | Any way, knowledge has advanced in the last 30 years and they've got stuck there. |
Мы очень далеко продвинулись в технологиях, но при этом в обществе существует параноидальная боязнь сказать, что мы переживаем третью технологическую революцию. | We have advanced technologically so far, and yet somehow it's some sort or paranoia where we're afraid to really say We live in the third technological revolution. |
Мы сильно продвинулись! | We are much more advanced now! |