Если сможешь втиснуться в дверь, без того, чтобы у тебя не отошли воды на мой новый ковер. | If you can manage to squeeze through the door Without your water breaking all over my new carpet. |
И Хатч звонил, нервничает по поводу интервью для ESPN, хочет втиснуться в дополнительное время на четверг. | And Hutch called, nervous about that ESPN interview, wants to squeeze in some extra time on Thursday. |
И вот мы в примерочной. Она пытается втиснуться в этот с вырезами по бокам, с шёлковыми шлейками, с тройными вставками бюстгальтер. | So we're in the dressing room, she's trying to squeeze into this side-cut, silk-ribboned, triple-panel girdle with the shelf-lift brassiere. |
Могу я втиснуться? | Can I squeeze in? |
Попробуй втиснуться сзади посреди багажа. | Try to squeeze into the back with all that other stuff. |
-Просто втиснись уже, ну! | Just have to squeeze in. Come on, hurry up! |
Подожди, ты хочешь сказать, что втиснулся в него ради меня? | Wait, a-are you trying to say that you squeezed yourself in that for me? |
Мы сами втиснулись в эту футболку. | We squeezed ourselves into this T-shirt. |