"Durante o caos do conflito sangrento, continuo a patrulhar as ruas à noite, onde os Blutbaden das áreas que cercam a cidade vem alimentar-se de refugiados." | "During the chaos of the bloody conflict, "I continue to patrol the streets at night, "where Blutbaden from the surrounding countryside had come to feed on refugees." |
- Precisas de mim para patrulhar a cidade. | You need me to patrol the city for some witch. No. No, Josh. |
- Quando vou eu patrulhar? | - When do I get to patrol? |
A Buffy não está em condições de patrulhar. | Buffy's not in any shape to patrol. The least I can do is pick up the slack. |
A nossa única escolha é patrulhar o perímetro da Câmara... como seguranças comuns. | Our only choice is to patrol the Chamber's perimeter like mere security guards. |
- Eu patrulho este lugar há dez anos e posso assegurar-vos, não há nenhum restaurante nesta estrada. | I've beenpatrolling this country for more than 10 years and I can assure you there's no dineron this road. |
- Eu patrulho o leste, e tu o oeste. | I'll patrol east. You take the west. |
A Dawn ajuda-te com a casa e eu patrulho hoje à noite. | So, Dawn takes household duty. I'll take tonight's patrol. |
Eu não governo a prisão, patrulho-a. | l don't run this prison, l just patrol it. |
Eu patrulho esta noite, o tempo que for preciso. | I'll patrol tonight as long as it takes. |
"Fácil de escapar das patrulhas. | "Easy to slip the patrols. |
"Pequenas patrulhas de combate. " | "Small combat patrols." |
"Todas as patrulhas devem retornar imediatamente e se juntar ao exército. | "All patrols are to fall back immediately to join the main army. |
- A coordenar as patrulhas. | Coordinating squad car patrols for dispatch. Why? |
- As nossas patrulhas vão encontrá-los. | - Our patrols will sort you out. |
'S sorte de não prender outra patrulha. | He's just lucky he didn't get picked up by one of the other patrols. |
* De patrulha pela cidade * * À noite no seu carro * * De patrulha pela cidade * | He patrols the city in his car all night patrols the city patrols the city |
* De patrulha pela cidade * * À noite no seu carro * * Ele patrulha a cidade * | He patrols the city in his car all night He patrols the city |
* De patrulha pela cidade * | He patrols the city |
* De patrulha pela cidade! * | He patrols the city |
Ainda patrulhamos a zona para fazer sentir a nossa presença. | I mean, we still patrol the area to keep our presence up. |
Mas para que patrulhamos? | The Sergeant knows what we're doing. But what are we patrolling for? |
O Spike e eu patrulhamos. | Spike and l will patrol. |
Temos áreas que patrulhamos. | We have, uh, areas we patrol. |
É a primera vez que patrulhamos com palestinos, não ? | It's the first time that we patrol with Palestinians. |
- Eles nunca tinham patrulhado aqui. | - They haven't patrolled here before. |
Desde que Jackson foi capturado por ele tem-no mantido lá todo o trafico é controlado por Escondido patrulhado por Federales pagos e subornados. | Since he was captured by Jackson have it held there all traffic is controlled by Escondido patrolled by Federales paid and bribed. |
Enfrentamos uma caminhada de 2 dias por território patrulhado pelo inimigo. | We faced a two-day walk through open terrain patrolled by the enemy. |
Não faz mal. Pensámos que este trilho não era patrulhado. | It is okay, but we thought that this route was not patrolled. |
Não há muita gente no sub-nível 8, mas, é patrulhado. Terás de ser rápida. | Not a lot of foot traffic on sub-level 8, but it is patrolled, so you'll have to be quick. |
- Cuidado com os botes que patrulham. | And you will have to watch out for patrol boats |
A Cummings disse-nos que a casa é virtualmente impenetrável. Ela pôs três níveis de câmaras, montadas em série e ainda têm guardas treinados que patrulham o chão. | They've got three tiers of tree-mounted security cameras, plus there's military-trained guards that patrol. |
Antigos agentes da Mossad patrulham a zona. | Former Mossad agents patrolling the grounds. |
Aos nossos galantes oficiais e marinheiros, aos nossos submarinos, que patrulham em águas inimigas, boa sorte e boa caça. | To the gallant officers and men of the silent service to our submarines, now on war patrol in hostile waters good luck and good hunting. |
Aqueles guardas alemães patrulham o exterior do balneário como deve ser. | Those goons are patrolling like they're supposed to. |
A Itália patrulhou a nossa fronteira, após o 11 de Setembro. | --Happened only once. Italy patrolled the border after 9-11. |
Um dos grupos patrulhou o Rio da Prata, na América do Sul. | One of the groups patrolled the River of the Silver, in the South America. |
Você patrulhou esta região toda com o Grant em 1947, não foi? | You patrolled this whole area with Grant in '47, didn't you? Yes. |
E as queixas públicas do IM fez com que a polícia patrulhe a área. | And IM's public grievances have cops patrolling the area. |
Elderidge, leve alguns homens e patrulhe as traseiras. | Elderidge, take some of these men and patrol the back. |
A empresa quer que patrulhemos as instalações de duas em duas horas, mas eu faço as rondas a cada três horas. | Yeah, the company wants us to patrol the premises every couple of hours, but I do my rounds every three. |
Então patrulhem o bairro, caramba! | Then patrol the neighborhood, for crying out loud! |
Mantenham as posições e patrulhem de novo. | Maintain positions and patrol the area again. |
O Dr. Frankenstein quer que patrulhem a ilha. | Dr. Frankenstein wants you to patrol the island! |
Quero que patrulhem todas as zonas residenciais toda a noite. | I want patrols working all residential neighborhoods all night. |
Sugiro que os seus homens patrulhem na praia num amplo perímetro, e nós vigiaremos a distância. | I suggest your people patrol the beach and keep a wide perimeter with some frozen surveillance for us. |
"Mataram grande número dos nossos soldados, "patrulhando a fronteira. | "They have killed a number of our soldiers patrolling the border. |
Aqui, as águas são frias demais para os crocodilos e o último Koolasuchus sobrevive, ainda patrulhando as vias fluviais, como fizeram seus ancestrais | Here, the waters get too cold for crocodiles, and the last Koolasuchus survive, still patrolling the waterways, just as their ancestors did |
Bem, os teus amigos e tu saiam patrulhando todas as noites na minha idade | Well, you guys went out patrolling every night at my age. |
Eles a defendem com afinco, patrulhando suas fronteiras todos os dias. | They guard it seriously, patrolling its frontiers every day. |
Enquanto estavam patrulhando o perímetro da cidade no leste, os Talibãs mataram os agricultores. | While they were patrolling outside a cluster of towns east of the town the Taliban came in and wiped out the farmers. |
Quando eles patrulharem às 21h20, vai ter 10 minutos. | When they take their patrol at 9:20, you'll have 10 minutes. |
Vamos precisar de um homem aqui à frente, alguns a patrulharem a rua, e precisamos de outro homem de guarda nas traseiras. Volta a colocá-la lá, Francis. | We're going to need a man here at the front, a few patrolling down the street, and we'll need another man stationed out the back. |
Vou mandar unidades adicionais patrulharem insurgentes contra a corporação. | I will send additional units to patrol for anti-corporate surgents. |