- Dígale que hagan rondas especiales. | - Tell him to put the special patrols. |
Ahora en el norte de Túnez, con el regimiento de infantería número 39, el cabo está tomando un descanso entre rondas. | Now in Northern Tunisia with the 39th infantry regiment, the corporal is taking a break between patrols. |
En ese momento, tenía que hacer rondas en patrulla nocturnas. | And my assignment at the time was working patrol. Graveyard patrol shift. |
Estaba patrullando cerca de una escuela cuando unos tipos malos comenzaron a disparar unas rondas, viendo si podían pegarle a cualquiera de las niñas a través de la ventana. | I was on patrol near the school when some bad guys started firing off some rounds, seeing if they could hit any of the girls through the windows. |
Estos son los horarios y rutas de nuestras rondas, junto con datos tácticos sobre las configuraciones de escudos y armas. Suficiente para asegurar que eviten otra inspección. | These are the schedules and routes of our patrols, along with tactical data on our shield and weapons configurations-- enough to ensure that you avoid another inspection. |
Dicen que un camionero ronda esa ruta en busca de gente para matar. | They say a trucker patrols that highway looking for people to kill. |
Las torres están llenas de centinelas y en el interior rondan patrullas con perros cada 10 minutos. | The watchtowers are filled to overflowing and there are dog patrols inside the fence every 10 minutes now. |
Con Hanu rondando por nuestra zona, hemos de afrontar la realidad de nuestra situación. | With Hanu patrolling our perimeter, we have to face the reality of the position. |