Aczkolwiek ja nie chcę tarzać się w bagnie z tobą, | Although I don't want to wallow in the mire with you, |
Czy musisz się z nimi tarzać w błocie? | My people. Do you have to wallow with your people? |
Musiałbyś tarzać się w brudzie Hollywood, włóczyć się po ciemnych zaułkach za obskurnymi klubami i dać sobie pluć w twarz ludziom pięknym. | You'd have to wallow in Hollywood filth, loiter in dark alleys behind seedy nightclubs and get spat on by the beautiful people. |
Nie tarzam się. | I'm not wallowing. |
Czemu się tarzasz w błocie... w świetle dnia, jak zwykły pijak? | What are you doing wallowing in the mud... in broad daylight like a common drunk? |
Och kochanie tarzasz się jak rozbrykany hipopotam | Oh dear wallowing about like a frisky hippo there |
Przeglądasz moje największe osiągnięcia, czy tarzasz się we własnej nieudolności? | Looking through my greatest hits,or just wallowing in your own inadequacy? |
Później George tarza się we własnym przeznaczeniu | Later George just wallows in its own density. |
Sophie, tarza sie w rynsztoku, ponieważ to lubi. | Sophie wallows in the gutter because she likes it. |
Czyż to nie to w czym my, archeolodzy się tarzamy? | Isn't that what we archeologists wallow in? |
/Dzieci w ukryciu tarzają się /w swoich samolubnych potrzebach. | Children face inward, wallow in their own selfish needs. |
Kto to locha tarzają się w swoim jeepie? | Who's that sow wallowing in your Jeep? |
Niech się tutaj tarzają, z moim błogosławieństwem. | Let them wallow here in their bliss with my blessing |
Po prostu siedzimy tu jak jakieś kulawe kaczki, które tarzają się w naszym smutku podczas gdy ona dalej sobie zyje. | We're just sitting here like lame ducks wallowing in our grief while she goes on with her life. |
Potem tarzają się w błocie i ocierają o drzewa. Kłami zrywają korę. | Afterwards, they generally wallow in the dirt and rub up against the trees, scoring it with their tusks. |
Kiedy tarzałeś się w swoich rodzinnych brudach, twoje potomstwo stało się niespokojne. | While you've wallowed in your family affairs, your progeny have grown somewhat restless. |