Gdy przestali rozpylać gaz, lądolód zaczął się roztapiać, ale tym razem znacznie szybciej. | Once they stopped spraying the gas, the ice sheets continued to melt, but now at a quicker pace. |
Nie będziemy roztapiać ani kruszyć. | We don't need to melt it. We can chip it away. We're not going to melt it or chip it. |
Tam w kontakcie z ustami, wołowina zaczyna się roztapiać. | The meat just seems to melt as it makes contact with your mouth. |
"sprawiasz że się roztapiam." | "you make me melt." |
Co w tobie takiego jest, że się wręcz roztapiam? | FRED: What is it about you that makes me melt? |
Jestem tak mokry, że się roztapiam. | l'm so wet l'm melting. |
Naprawdę, naprawdę słodko czujesz, że się roztapiasz! | H-how does it feel to k-kiss? Well, it's really really sweet like you're gonna melt! Sweet... |
Nie roztapiasz już szronu pod sobą, gdy jesteś martwy. | Live things don't do that. You stop melting the frost under where you're laying when you're dead. |
Olaf, roztapiasz się. | Olaf, you're melting. |
Patrząc na ciebie, roztapiasz się | Wax doll? Look at you, melting away" |
Słodko... czujesz, że się roztapiasz... | like you're going to melt... |
* Pogoda roztapia się w kolorach * W które ty wkraczasz | "The weather melts into colours..." |
Bo po tym jak juz kogoś dźgniesz, roztapia się | 'cause after you stab them, It melts. |
Broń się po prostu roztapia. | Weapon just melts away. |
Gdy jesteś nieśmiertelny, całe to gówno, które nosisz w środku, wina, gniew, doprowadzający do szaleństwa ból... po prostu roztapia się jak lody. | When you're immortal, all this crap you've been carryin' around inside, the guilt, the anger, the crazy-makin' pain, it all just melts away like ice cream. |
Jak jeszcz czekoladę to potem i tak się roztapia wiec co za różnica? | It melts after you eat it anyway. Try some. |
Ale prędzej czy później musisz wysiąść, bo samolot się rozbija i naraz zamrożone godziny roztapiają się w układzie nerwowym i sączą się przez pory. | But sooner or later, you gotta get out... because it's crashing, and all at once those frozen hours... melt through the nervous system... and seep out the pores. |
Kiedy nas likwidują, oczy roztapiają się ostatnie. | When they destroy us, the eyes are the last things to melt. |
W ustach się roztapiają, ale w nosie jakoś nie chcą. | They melt in your mouth, but not in your nose. |
Nie.. roztapiaj mnie, czy coś. | Don't, like, melt me. |
Jej szminka roztapiała się na mokrych płytkach. | Her lipstick melted on the cold tiles. |
No tak, a... Ja roztapiałem ołowiane żołnierzyki i siusiałem na syna sąsiadów, i nadmuchiwałem żaby. | Yeah, and I melted army men, and I peed on the neighbours' kid and I blew up frogs. |
Miała w sobie tyle ciepła, które ogarniało cię całego aż wszystko, co zimne i wrogie, roztapiało się i odpływało w siną dal. | She had a warmth that took you in and held you... until everything cold and distant melted away. |