今夜、離れる | Six hours. We're leaving tonight. |
歩いてそこから 離れる | I cannot stay here, not with this painting. |
もう我慢はしなくていいよ 逃げ出そう 今夜ここを離れよう 離れる? | I can't fight You don't have to do your hair tonight |
こちらゼロ 良い点は何もない 離れる | Zero, nothing good. Out. |
彼女が頭から 離れない | Not only can't I kill her, I can't seem to stay away from her. |
頭にこびりついて 離れない | Well, it did tend to stick in your head. |
きっとコーディの側を 離れない | He's gonna be fine. All he'll want to do is follow Cody around. |
離れない | Bonnie, what's happening? I can't let her go! |
少しの間 離れます | We'll leave you alone for a few minutes. Thank you. |
もう私の手を 離れた | It's out of my hands. Moving up in the world? |
一つの宇宙船が宇宙の遠くへ 旅を続けています それが40億マイル(64億km)離れた 宇宙に到達したとき | One of those spacecraft continuing on out into the universe, when it got four billion miles out in space, |
それが40億マイル(64億km)離れた 宇宙に到達したとき カール・セーガンは言いました “もう一つの地球の写真を撮りましょう” | One of those spacecraft continuing on out into the universe, when it got four billion miles out in space, |
安全の為 離れよ | Breaking off for security sweep. Stand by. |
離れて! | Rosita: Leave 'em! |
よし 皆 離れて 犯罪現場だからね | He promised to protect the vault The water's gone, it's all his fault |
- そうよ、離れて! | - Yes, stay away! |
離れて テイト | Go away, Tate. |
完了した 離れられる ミスターリース | All done. You can leave, Mr. Reese. |
離れれば お互いの力が戻るはずよ | You have to leave. |
離れよう 我々は兵士じゃない | We gotta get off the street. We're not soldiers, we're survivors. |
ドロイドが来る前に 離れよう | Now we must leave before more security droids arrive. |
離れよう | - Yes. |
今や あそ こ を 離れ ら れ ませ ん | I’m used to my regiment. |
はなれて | Go on. I'll catch up with you. Stay back. |