- Zermahlene Knochen. und dann wickeln sie das Ganze... in einen parasitenverseuchten Darm. | - Ground-up bone, and then they wrap the whole thing in a parasite-laden intestine. |
1. wickeln wir die Leiche ein. | First, we have to wrap the body. |
Chandler machen kann Boxen, kann Ross wickeln und Joey heben kann. | Chandler can make boxes, Ross can wrap and Joey can lift. |
Dann wickeln Sie sie ein, in Geschenkpapier! | Tomorrow's Christmas, sir. Very well, you may gift wrap them. |
Dann wickeln mich die anderen an Halloween in Klopapier ein. - Hallo. | She'll make them want to wrap me up in toilet paper for Halloween. |
Das wirst du, wenn ich dieses Tuch um deinen Hals wickle. | You will be when I wrap this cloth round your neck. |
Du hattest deinen Spaß, Tony, wickle ihn wieder aus. | You've had your fun, Tony; unwrap it. |
Halt ihn warm, Merdad, und wickle die Jacke um ihn. | Keep him warm, Merdad and wrap the jacket round him. |
Ich wickle das Essen meist nur aus. | I usually just unwrap food. |
Ich wickle die Tafeln ein und gebe sie Ihnen. | l wrap the slates up and hand them to you. |
- Nein. Jetzt wickelst du dich in die knuddelige Decke... | Now you're gonna wrap yourself up in this cuddly blanket, |
Außerdem bin ich immer erstaunt, wie du ihn um den Finger wickelst. | Plus, the way you wrap him around your little finger, l'm always amazed. |
Dann wickelst du ein Handtuch um den Kopf und bringst sie zu einem deiner beiden Kollegen. | Understood? Then you wrap the head in a towel, you take her to one of them, who do coloring, styling, cutting. |
Darum wickelst du Blätter um dich? | - And wrapped you in banana leaves? |
Du wickelst dich in eine Decke gefüllt mit Hasenhaar! | You wrap yourself in a comforter stuffed with rabbit hair! |
"Mein Kindchen!" Dann nimmt sie es, wickelt es in ein Laken und bringt es ihm. | "My baby..." The nurse wraps it up in a little sheet and shows it to him. |
Der riesengroße Drache fliegt im Kreis, wickelt seinen Schwanz um sich herum | The great big dragon flies in a circle, wraps his tail around itself |
Er streift den Opfern ihrer Kleidung ab, wickelt sie in eine Plastikplane und lädt sie an beliebigen Orten ab. | He strips the victims of their clothing, wraps them in a plastic tarp and dumps them in random locations. |
Er wickelt die Pistole und das Taschentuch wieder in die Stola... zusammen mit dem Aschenbecher, damit alles zu Boden sinkt, | He then rewraps the gun in the stole, adds the stained handkerchief and a marble ashtray to make sure that it all sinks to the bottom, and throws the whole bundle out of the window into the Nile. |
Und dann Hoyt wickelt dieses großes Handtuch um alle drei von ihnen. | And then Hoyt wraps this big towel around all three of them. |
- Eine tickende Zeitbombe in einen Regenbogen gewickelt. | A ticking time bomb wrapped in a rainbow. |
- Und doch habe ich meine Pfote um deine Avacadas gewickelt. | And yet I got my paw wrapped around your avacadas. |
- Was? Die Nabelschnur... hat sich um den Hals des Babys gewickelt. | The cord... it's wrapped around the baby's neck. |
- Weil dein Auto um einen Laternenmast gewickelt ist, wie ein riesengroßer Bananensplit und es keine Airbags hat. | 'Cause your car is wrapped around a pole like a giant banana split and you ain't got no airbags. |
- Wie auch immer, sie hat dich um den Finger gewickelt, blind gemacht für die Tatsachen. | - Whatever she is she has got you finger-wrapped and blindfolded. |
- Armes Ding. Ich wickelte ihn in den Morgenmantel meiner Frau ein. | I wrapped it in my, in my wife's housecoat. |
Als der Kaplan sagte: "Sie dürfen die Braut küssen", statt da den Schleier zu heben, wickelte der Arzt den Verband ab. | When the chaplain said "You may kiss the bride," instead of lifting the veil... the doctor unwrapped the gauze. |
Dad wickelte einen Salatkopf in Wachspapier und ließ ihn über 3 Wochen in unserer Kühltruhe. Danach war er noch frisch und gut. | Dad wrapped a head of lettuce in wax paper... and kept it in our icebox for over three weeks... and it still came out fresh and good. |
Daniel wickelte sein Cabrio um einen Baumstamm, nachdem er zu viel getrunken hatte. | Daniel wrapped his convertible around a tree last summer |
Das Auto wickelte sich um einen Baum und alles andere. | Car wrapped around a tree and all. |
Er fuhr in Duc de Ventres Hispano-Suiza mit. Seine Hämorrhoiden quollen heraus, wurden aus dem Auto geweht... und wickelten sich ums Hinterrad. | He was riding in the Duc de Ventre's Hispano-Suiza... when his falling hemorrhoids blew out of the car... and wrapped around the rear wheel. |
Joe... erinnerst du dich an das Experiment, als wir Kupferdraht um Nägel wickelten? | Joe, remember that experiment we did when we wrapped the copper wire around nails? |
Zeus, wickelten sie einen Felsbrocken in die Windeln, dann sah er zu, wie sein Vater daran erstickte. | Zeus, they wrapped a boulder in his swaddling clothes, then watched as his father choked on it. |
Ich wickele das um meine Beine um warm zu bleiben. | I'm going to wrap this round my legs to be warm. |
Ich wickele mich in eine mit Entenfedern! | I'll wrap myself in one stuffed with duck feathers! |
Nein, ich wickele meine Opfer in Couchüberzüge aus Plastik, so wie der, auf dem du sitzt, und dann vergrabe ich sie im Garten oder entsorge sie irgendwo. | No, I wrap my victims up in plastic couch covers, like the one that you're sitting on, and then I bury them in the backyard or dump them somewhere. |