Ведите его на эшафот. | Let him be brought to the scaffold. |
Если так, то и Видкун Квислинг и Кнут Гамсун пойдут на эшафот, как предатели. | If so, both Vidkun Quisling and Knut Hamsun are headed for the scaffold as traitors. |
Меня отправили на эшафот а потом помиловали. | They stood me on the scaffold but reprieved me. |
На эшафот. | ' To yonder scaffold rise |
Но... В день казни на эшафот упала бомба. | But on the day of her execution a bomb destroyed the scaffold. |
"Чтоб эшафоты возводить и жерла пушек отливать беспечною рукой." | "To mount the scaffolds. To advance to the muzzles of guns with perfect nonchalance." |
Его провели мимо толп народа к ступеням эшафота. | He was led through all the people to the scaffold steps. |
Жертв подвешивали за шею, затем, снимали с эшафота прежде чем они обретут свободу в смерти и потрошили их. | They would hang the victims by the neck, then they were taken from the scaffold before they could have the freedom of death and disemboweled. |
Она будет с тобой у эшафота. | She will be with you on the scaffold. |
В общем, если Вы позволяете им стоя на эшафоте произнести любую невинную молитву... А то может возникнуть буря негодования | Now, if you let them stand upon the scaffold and send up some innocent prayer, then they will wake a vengeance on you. |
Когда он будет стоять на эшафоте с мешком на голове, с петлей вокруг шеи, я предложу ему отсрочку приговора, на все то время, что он будет согласен жить без этой женщины. | When he is standing on the scaffold, hood on his head, noose around his neck, I will offer him a reprieve, so long as he agrees to live without that woman. |
Кромвель предстанет на казнь на том же эшафоте, что и лорд Хангерфорд... | Cromwell is set to appear on the same scaffold as Lord Hungerford... |
♪ Будет ли высоко на эшафоте... ♪ | ♪ Whether on the scaffold high... ♪ |