
If you have questions about the conjugation of эпицентр or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Ну, я к тому, я думала, что движусь к чему-то большему, чем Сонная Лощина а оказалось, что в Сонной Лощине эпицентр событий.
Well, the point is I thought I was heading to bigger things than Sleepy Hollow and it turns out Sleepy Hollow is where the action is.
И все такие вежливые и отзывчивые, не то что вечные склоки в моем окружении, где каждую неделю кто-то злится на кого-то бог знает за что, а я всегда оказываюсь в эпицентре.
And everyone's so polite and considerate-- nothing like the constant catfights in my circle, where every week, somebody's mad at somebody for God knows who what, and I'm always thrown into the middle.
Каждый день ходить на работу, зная, что может случиться что угодно и ты будешь в эпицентре событий, делая что-то важное.
Going to work every day with the feeling anything could happen, and you'd be in the middle of it, making a difference.
Но это не то же самое, что находиться в эпицентре.
Now, that's a thing, but it ain't Fallujah.