"Полная энциклопедия Фэнтези-Футбола" | The complete encyclopedia to fantasy football. |
- Бестиарий. - Ты хотел сказать бестиализм? - Бестиарий - энциклопедия о мифических существах. | It's like an encyclopedia of mythical creatures. |
-Я думал он ходячая энциклопедия фильмов. -Заткнись. | - I-- l guess this encyclopedia is human after all. |
Если у тебя получится взломать их, они - энциклопедия Хэйвена. | If you can crack 'em, they're the encyclopedias of Haven. |
Лео, вон, ходячая энциклопедия. | Leo's like a walking encyclopedia. |
Благодаря вашей заплесневелой энциклопедии, мой взгляд на метоз был совершенно устаревшим. | Thanks to your moldy encyclopedias, My take on mitosis was completely out of date. |
В то время я читал медицинские энциклопедии и... В общем, много читал. | At the time, I read medical encyclopedias, loads of stuff. |
И у нас есть замечательные энциклопедии.. | And we have a great set of encyclopedias... |
Их поместили в хранилище. Черт вас побери. Вы берете мои энциклопедии. | Where are my encyclopedias? |
Кто из вас возьмет энциклопедии? | Mm. Which one of you are gonna take the encyclopedias? |
Воспитатель в приюте сказал мне, что я поступлю в колледж, только если съем сотню энциклопедий. | Our Father at the orphanage told me that I could never go to college though I eat up a hundred encyclopedias. |
Вы можете получить полный набор энциклопедий за $1200. | You get the whole set of encyclopedias for $1200. |
Кроме энциклопедий... Он пишет здесь что Уолтер Пейтон был отличным танцором. | Except for the encyclopedias,but... it says in here that walter payton was a great dancer. |
Мне не хватает энциклопедий. | I miss encyclopedias. |
У вас на данный момент есть комплект энциклопедий? | Do you currently own a set of encyclopedias? |
Этим энциклопедиям двести лет. | These are the bicentennial encyclopedias. |
Это есть в медицинских энциклопедиях в рубрике "социопатия". | You can find me listed in the medical encyclopedias under ""Sociopath"" in the new editions. |
Я люблю каталог ManuFrance, иллюстрированные катастрофы в старых энциклопедиях. | I like the catalogue of ManuFrance, the illustrated catastrophes in old encyclopedias. |
- Я хотел купить энциклопедию. | - You see, I wanted to buy an encyclopedia. |
А я принесу величайшую в мире энциклопедию... Мой мозг. | And I'll bring the world's greatest encyclopedia... my mind. |
Вам нужно убедить клиента купить 12-томную энциклопедию по искусству | You need to convince a customer to buy a 12-volume art encyclopedia. |
Взять энциклопедию -Ты что там делаешь? | Iei or encyclopedias º i ... "Ce faci acolo?" |
Возможно, но пока у тебя нет энциклопедию о безликих ночных монстарах почему бы нам просто не начать с обыкновенной рутинной работёнки детективов? | Maybe. But unless you have an encyclopedia of faceless nightmare monsters, why don't we just start with a little regular detective work here? |
Его у нас все ходячей энциклопедией зовут. | A walking encyclopedia. |
И ты постоянно носился с этой энциклопедией. | And when you're constantly wearing one encyclopedia. |
Нет, я за энциклопедией. Посмотрю что там сказано. | - I'm geting the encyclopedia. |
Она ударила меня энциклопедией. | She hit me with an encyclopedia. |
Я могу быть ходячей медицинской энциклопедией, но даже я не знаю всего. | l may be a walking medical encyclopedia, but even l don't know everything. |