Аустерлицкий эндшпиль. | The Osterlitz endgame. |
В общем, это их эндшпиль. | Well, this is their endgame. |
Вот вам и эндшпиль. | Welcome to the endgame. |
Разыгрывает эндшпиль. | He's playing his endgame. |
Руслан, можно разыграть эндшпиль, который ты не видишь. | Ruslan, there is an endgame here that you don't yet see. |
Возможно, Зеленая Стрела не предназначался для эндшпиля, но он был нашим начальным ходом. | Green arrow may not have been the endgame, but he was our opening move. |
Но пришла пора эндшпиля. | But now it's time for the endgame. |
Это часть Аустерлицкого эндшпиля, в которой пешка ставит шах королю, но она просто жертва. | It's the part of the Osterlitz endgame where the pawn puts the king in check, only to be quickly sacrificed. |
- И что в эндшпиле? | - What's the endgame? |
- Моём эндшпиле? | - My endgame? |