
- и вся ракета взорвалась. - Низкокачественная топливная смесь, поврежденная электропроводка.
Bad fuel mix, faulty wiring.
Видите ли, в потолке старая электропроводка, пятна сухой гнили, устаревшая противопожарная система.
You see, inside the ceiling, you got old knob-and-tube wiring, areas of dry rot, a galvanized sprinkler pipe starting to fail.
Можете представить, как будет выглядеть её электропроводка?
Can you imagine what the wiring's going to be like?
На стадионе неисправна электропроводка.
- Faulty wiring at the stadium.
У него есть электропроводка.
It has electrical wiring.
- Его повязали, когда он пытался провезти товар в электропроводке.
He got busted trying to bring it in inside the wiring. No. No.
Очевидно, в ее электропроводке всё немного по-другому.
Obviously, things are a little different in her upstairs wiring.
Было темно, я ещё не настроил электропроводку.
And it was dark, I hadn't sorted out the wiring yet.
Мы здесь проверить электропроводку и выключатели.
We're here to inspect the wiring and the switches.
Он протянул электропроводку чтобы согревать муравьев зимой.
He rigged wiring to warm the ants in winter.
У Сэма Кардена была подработка в Мэлвин Элекстрик, которая делала электропроводку во всех зданиях Норкросса.
Sam Carden did a couple days' work with Melvin's Electric which does all the wiring in Norcross's buildings.
Я заменила электропроводку!
I clean electric wiring!
С электропроводкой беспорядок внизу, но да.
The wiring's a mess down there, but yeah.