" до того, как зеленые скажут, что цена стоит того ƒавай те не забывать откуда электричество попадает в разетку | And before green people say it's a price worth paying, let's not forget where the electricity in this socket is coming from. |
" довольно сложным и скучным способом, который делает электричество. | In a rather complicated and boring way, that makes electricity. |
"Устройство, которое берет статическое электричество прямо из атмосферы, и преобразует его в пригодный для использования вид энергии, обеспечивая ее неиссякаемый источник без ископаемых энергоносителей". | "A device that draws static electricity from the atmosphere and converts it to usable power, harvesting limitless energy without fossil fuels." |
"атем это электричество используетс€ дл€ питани€ электрического мотора, который приводит в движение передние колеса, как будто вы едите на обычной переднеприводной машине | That electricity is then used to drive the electric motor, which turns the front wheels, like it might do in a perfectly normal front-wheel-drive car. |
- А если у нее кончится электричество? | And what if it runs out of electricity? |
(треск электричества) | [electricity crackling] |
- Маэстро, не знаю, что случилось, но мы остались без электричества. | I don't know what's happened but we have no electricity - I can see that |
- Он разряжен, нет электричества. | Here. It's discharged, Vilma, there's no electricity. |
- Тратит много электричества, я знаю. | - Uses too much electricity, I know. |
- Тут нет электричества. | - There's no electricity. |
- К электричеству. | - To the electricity. |
60-ваттная лампа сильно влияет на счета по электричеству. | They'd notice a 60-watt bulb on the electricity bill.. |
Вот у этой, лисы, иммунитет к электричеству. | This one, the fox, has an immunity to electricity. |
Да, к исправному электричеству и разуму. | Yeah, working electricity and sanity. |
И этого было достаточно, чтобы следы прилипли к ее телу, благодаря статическому электричеству. | Enough time to allow trace to adhere to her body through static electricity. |
"Жестоко избивали, пытали электричеством, держали в изоляции и издевались различными способами". | "Brutally beaten, electricity, isolation and worse." |
"ар€дка этого дешевым электричеством всего в 5 | Filling this with cheap-rate electricity costs just £3.50. |
- Как я мог её остановить если она бьёт электричеством из пальца? | - How should have I stopped her when she kept hitting me with electricity from her finger? |
- Комнаты с электричеством. | -A room with electricity. |
- Угу. Доктор Кадар, как я понимаю, Вы тот человек, который обеспечивает весь Чарлстон электричеством. | Dr. Kadar, we understand you're the person we have to thank for all the electricity in Charleston. |
" среди множества вещей, которыми управл€ют компьютеры, а они работают на электричестве, ...всевозможные системы безопасности наших изол€торов и тюрем.. | ...and nuthouses! So, suddenly without electricity, all across america, the gates and cell doors of penitentiaries and mental institutions would fly open...! |
- Так дело в электричестве! | So electricity is the key. |
А теперь, Бернс, представьте, что все в городе, что не работает на электричестве, будет работать на электричестве. | Now, Burns, what if everything in town not powered by electricity were powered my electricity. |
А, так ты ты хочешь съехаться, чтобы сэкономить на электричестве? | Oh, that's why you want me to move in with you, so we could save on the electricity? Yeah, it's the responsible thing to do... for the planet. |
Балтимор, апрель 1990. "Среди мириад микроволн... инфракрасных посланий, гигабайт единиц и нулей... находим мы слова, теперь измеряемые байтами... более крохотные даже, чем знание... таящееся где-то в смутном электричестве. | "Yet among the myriad microwaves... the infrared messages, the gigabytes of ones and zeros... we find words, byte-sized now... tinier even than science... lurking in some vague electricity. |