"Белая шляпа" (официальный хакер) высшей пробы. | Oh, the ultimate white hat. |
"Зачем тебе тогда шляпа и перчатки?" | And the nurse says, "Well, what do you have on the hat and gloves for?" |
"Чем больше шляпа, тем меньше писька." | "The higher the hat, the smaller the pipi." |
"Это самая обычная шляпа". | "This is an ordinary top hat." |
- "Будь моей помощницей". - А помнишь ту шляпу? - О, Боже, шляпа! | "Be my deputy." And remember, the hat? |
"Это просто нечто, так что держите ваши шляпы". | "It's a doozy, so hold on to your hats." |
"Я Безумный Шляпник, если заменить шляпы на задницы. | "I am the mad hatter, if hats were butts. |
"семь человек погибло в Мумбае." Мне нравятся их шляпы. | "Seven Dead in Mumbai." I like their hats. |
* И мы можем одеваться опрятно со шляпы до ступ * | ¶ And we can dress real neat from our hats to our feet ¶ |
- А что, такие шляпы до сих пор продают? | Do they sell hats like that? I don't know. |
- Вы знаете, я шляп-то никогда не носил, это так купил для солидности. | I've never worn hats, you know. I bought it recently to look more solid |
- Они для шляп Мадам! | - They were forMadame's hats! |
- Сколько в комнате шляп? | - How many hats are in the room? |
- У меня много шляп. | - I do have a lot of hats. |
- У меня несколько ковбойских шляп. | I have several cowboy hats. |
- Он стреляет по шляпам? ! | He shoots people's hats? |
- Ты не прикоснёшься к моим шляпам! | - You will not touch my hats! |
А плохих парней легко определить по острым рогам или черным шляпам. | The bad guys are easily distinguished by their pointy horns or black hats. |
Да, я догадалась по шляпам. | Yes, I could tell by the hats. |
Понимаешь, Том - это магический индюк, который научил пилигримов, как нужно прикреплять пряжки к шляпам. | Well, Tom is a magical turkey who gave the Pilgrims the technology to put buckles on their hats. |
- Да, следовала за шляпами водителей грузовиков и пивом. | - Yeah, followed the trail trucker hats and beer. |
А что случилось со шляпами и кукурузными початками? | What happened to the top hats and the corncob pipes? |
Знаешь, становиться сложно, обмениваться с тобой шляпами. | You know, it's getting hard to keep switching hats with you. |
И защити нас от тех, кто смеётся над нашими колясками или шляпами и избавь нас от усов. | And protect us from those who laugh at our buggies or our hats and deliver us from mustaches. |
Мы можем вручить копии судебных документов вместе с вымпелами и шляпами. | We can hand out copies of the court docs along with pennants and hats. |
- Вы двое, в шляпах снимите. | The two men with the hats take them off. |
- Знаю, я глупо выгляжу в шляпах | - Well, I look stupid in hats. |
- На наших шляпах! | - On our hats! |
-В больших шляпах. | - "Big hats. " |
А как насчёт людей в белых шляпах? | Hmm... how about the men in white hats? |
"Банан сушеный в модной шляпе?" | "Dry banana hippy hat"? |
"В таверне в пестрой шляпе" | #In the tavern in a perky hat # |
"Зимородок" в шляпе. Лысый - это его правая рука, кодовое имя "Щегол". | The one in the hat is Bluejay, the bald one is his chief of staff, codenamed Housemartin. |
"И будут изобретены наперстки!", — говорит ясновидящий в большой шляпе и бороде. | 'If Only Thimbles Were Invented,' says psychic man with big hat... and beard to match" |
"Котейка в шляпе". | "The cat in the hat." |
"Бесспорно, если положить свою шляпу на одном краю ступеней храма", | "Indeed, if one were to leave one's hat on one side of the temple steps, |
"Дорогой, если хочешь что-то сделать, делай по-крупному или не делай вовсе" - Это так ты выбирала свою шляпу? | "Darling, if you're gonna do something, do it big or don't do it at all." is that why you chose that hat? |
"Если они не догадаются, что это языческий праздник, я съем свою шляпу" | "lf they don't work out that's pagan, l'll just eat my hat." |
"Знаете, я не смогу участвовать, я выбросил все старые костюмы, даже шляпу и вообще всё, теперь не могу вспомнить, в чем я ходил раньше..." | "I can't.." you know, "I've thrown out all me old gear, my hat and everything; |
"Мой муж помогал расписывать эти яйца. Я хотела купить ему шляпу..." | My man helped paint those eggs, I meant to buy him a hat..." |
- А что это у вас со шляпой? - Со шляпой? | Hey, what's with you and that hat? |
- Давайте забудем про идею со шляпой. | I am not budging on the hat issue. |
- За шляпой и пальто. | - Getting his hat and coat. |
- Или ты станешь моей шляпой. | Or I'll wear you as a hat. |
- Можно посмотреть со шляпой? | Can we see it with the hat? |