"Вояджер" слишком большой, чтобы скрыться, но шаттл с соответствующей модуляцией щитов и отключенными двигателями может дрейфовать через нее, не опасаясь обнаружения. | Voyager's too big to hide, but a shuttlecraft with the proper shield modulation and its engines powered down could drift right through without so much as a peep. |
"Напоминаю, если вы только включились," "космический шаттл "Спасение" "был уничтожен." | Once again, if you're just tuning in, the CSA space shuttle Deliverance has been destroyed. |
"Энтерпрайз" вызывает шаттл. | Enterprise to shuttle. |
- 4 человека на шаттл. | Four people per shuttle. |
- А где шаттл? | - Where's your shuttle? |
- Эти чертовы шаттлы им интереснее, чем вы и весь экипаж. | The god damn shuttles mean more to them than you, me, the entire crew! |
А спустя 67 минут... вы состыкуетесь с русской орбитальной станцией, где сейчас находится космонавт Андропов... который дозаправит шаттлы топливом 02. Это ваше топливо. | Now, 67 minutes later... you're gonna dock with the Russian space station to meet cosmonaut Andropov... who will refuel the shuttles with liquid O2. |
Все шаттлы готовы к старту. | "All shuttles ready for liftoff." |
Все шаттлы стартуют | All the shuttles are taking off. |
Где шаттлы? Где Ли? | Where are the shuttles? |
- Хорошо Я соединил нагационные системы обоих шаттлов к штурвалу вот здесь. | I linked the nav systems of both shuttles into the helm here. |
В любом случае, шаттлов не хватило, в противном случае меня бы здесь не было. | There weren't enough shuttles anyway or I wouldn't be here. |
Если бы я смог его починить, через десять минут здесь был бы эскадрон спасательных шаттлов. | If I can repair it I can have a squadron of rescue shuttles here in 10 minutes. |
Запретить посадку всех шаттлов. | Divert all shuttles. |
Как ты относишься к тому, чтобы стать первым пилотом наших шаттлов? | How would you like to be the first human to pilot one of our shuttles? |
Бежим, обратно к шаттлам, все. | Get back to the shuttles, everyone. |
Вы передали ему контроль над шаттлами? | You gave him control of the shuttles? But what about the crew? |
Расслабься, Лоис, с космическими шаттлами никогда не было проблем. | Relax, Lois, nothing bad ever happens to space shuttles. |
Что случилось с нашими шаттлами, мистер Стоун? | What happened to our shuttles, Mr. Stone? |
Исходя из того, что на наших шаттлах установлены резервные системы, мы считаем, что системы жизнеобеспечения могут работать в таких условиях в течении 10 дней. | Since our shuttles carry plestorene backup systems, we think life support would sustain for as long as ten days. |
Мы должны рассмотреть возможность разбить команду на небольшие группы и покинуть корабль на спасательных шлюпках и шаттлах - каждый своим собственным курсом. | We should consider leaving the ship behind, breaking the crew into smaller groups-- escape pods, shuttles-- each one with its own course. |
Но как же экипаж? Господин председатель, они не могут спастись кроме как на наших шаттлах. | Mr. Chairman, their only chance to escape is hitching a ride on the shuttles. |
Ты остался только потому, что на шаттлах, задействованных в эвакуации, не нашлось места для шестисот брусков латины. | You volunteered because there wasn't room on the shuttles for 600 bars of gold-pressed latinum. |
Я учился на шаттлах, но не на таком. | I've trained in shuttles, but nothing like this. |
- Нам нужно добраться до шаттла. | We've got to get to a shuttle. |
- Что насчет шаттла? | - What about the shuttle? |
- Эскорт, можете достигнуть шаттла? | - Escort, can you reach the shuttle? |
А у этого вольготно летящего шаттла есть код допуска? | Does that casual-looking shuttle have a code clearance? |
Большинство из этих проектов заслужило поездку в могучей груди нашего космического шаттла. | Yes, sir, many of these entries merit a ride in the mighty bosom of our space shuttle. |
Дамар - шаттлу. | Damar to shuttle. |
Для чего мы намеренно наносим шаттлу повреждения? | Why are we intentionally damaging the shuttlecraft? |
Если есть шанс, что Сиско и остальные выжили после атаки, лучше мне отправиться к шаттлу и попробовать связаться с ним. | There's a chance Sisko and the others survived the attack. I'm going to go back to the shuttle and try contacting them. |
Идем к шаттлу. | Let's get to the shuttle. |
Каждый из них подсоединен к своему шаттлу Это что-то вроде автопилота. | Each one of those is connected to one in the shuttle. It's sort of an automatic flight plan. |
"Ремора" была создана для космоса точнее, для низкоорбитальных стыковок с шаттлом. | Remora was developed for the space program for low-orbit linkups with the shuttle. |
Будет то же, что и с шаттлом. | it's like on the space shuttle. |
Вы не можете управлять шаттлом, чье строение Вам незнакомо. | You can't pilot a shuttle you don't know. |
Гарри, когда закончите здесь, помогите Б'Эланне с шаттлом. | Harry, when you're done here, give B'Elanna a hand with the shuttlecraft. |
Довольно скоро ты будешь управлять своим собственным шаттлом. | Soon enough, you'll be at the controls of your own shuttle. |
- Всем занять места в шаттле. | - Everyone to the shuttle. |
- И мы поедем обычным способом а не полетим на космическом шаттле и не поедем на вульгарном кричащем лимузине. | - And we'll just drive to this restaurant. We won't fly there in the space shuttle or drive in some gaudy, tacky limo. |
- Придется рожать в шаттле, вперед! | What's happening? You'll deliver in the shuttle. |
А я доверял вам, отправляясь в том шаттле на завхват эсминца Г.В. | And I trusted you when I flew that shuttle onto the station to take that G.A. cruiser. |
А я подлечу на шаттле поближе. | I'll take the shuttle a little closer. |