Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

шалость

Looking for learning resources? Study with our courses! Get a full course →

Declension of шалость

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
шалости
shalosti
pranks
шалостей
shalostej
(of) pranks
шалостям
shalostjam
(to) pranks
шалости
shalosti
pranks
шалостями
shalostjami
(by) pranks
шалостях
shalostjah
(in/at) pranks
Singular
шалость
shalost'
prank
шалости
shalosti
(of) prank
шалости
shalosti
(to) prank
шалость
shalost'
prank
шалостью
shalost'ju
(by) prank
шалости
shalosti
(in/at) prank

Examples of шалость

- Это была просто шалость.

It was just a prank.

Букеровский разыгрывает свою шалость, простак ждет на линии, и когда ты уже не можешь удержаться, он говорит: "Угадай, кто только что услышал звон колокольчика!"

Booker would play a prank, the sucker would be twisting in the wind, and just when you couldn't stand it anymore, he'd say, "guess who just got their bell rung!"

Все выглядело так невинно, как шалость, шутка.

He made it all sound so innocent, like some sort of prank or practical joke.

Вы простите мою маленькую шалость?

You're gonna forgive my little prank? I'm gonna tell you a secret, ma'am.

Какая это шалость?

What kind of a prank is that?

- Верно! Потому что детские шалости так забавны, когда ты при смерти

Teenage pranks are fun when you're about to die.

Детские шалости?

Childhood pranks?

Нет, потому что резвый девушки были вытягивать такого рода шалости на протяжении веков.

No, because high-spirited girls have been pulling these sorts of pranks for centuries.

Обычные шалости.

These are just pranks.

Она любит шалости, она глупая.

She likes pranks and she's stupid.

- "Твой папа не любит шалостей".

- "Your dad doesn't like pranks."

- Больше никаких шалостей.

- No more pranks.

- Твой папа не любит шалостей.

- Your dad doesn't like pranks.

Брось Касл, ты считаешь что эти парни неожиданно выросли из соседских шалостей до убийства?

Come on, Castle. What do you think, these guys suddenly graduated from frat pranks to murder?

Директор звонил мне насчет твоих шалостей.

The principal called me about your pranks.

К школьным шалостям?

High school pranks?

Мёртвые подымутся из могил, дабы устрашить своими шалостями, а нам не удастся защитить себя.

The dead shall rise and fearful pranks ensue should we fail to protect ourselves.

- Я так хорош в вопросе о шалостях.

- I'm so good at pranks, man.

Расскажи мне, губернатор был расстроен телефонной шалостью Джейн?

So, tell me, was the governor upset with Jane's phone prank?

Тогда это казалось детской шалостью.

At the time, it felt like a childish prank.

Это не было какой-то невинной шалостью.

This wasn't some innocent prank.