Шарлатан [šarlatan] noun declension

Russian
35 examples

Conjugation of шарлатан

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
шарлатаны
sharlatany
charlatans
шарлатанов
sharlatanov
(of) charlatans
шарлатанам
sharlatanam
(to) charlatans
шарлатанов
sharlatanov
charlatans
шарлатанами
sharlatanami
(by) charlatans
шарлатанах
sharlatanah
(in/at) charlatans
Singular
шарлатан
sharlatan
charlatan
шарлатана
sharlatana
(of) charlatan
шарлатану
sharlatanu
(to) charlatan
шарлатана
sharlatana
charlatan
шарлатаном
sharlatanom
(by) charlatan
шарлатане
sharlatane
(in/at) charlatan

Examples of шарлатан

Example in RussianTranslation in English
- Нет! Кольцехвостый шарлатан!Ring-tailed charlatan!
- Нет, но я разбираюсь в шарлатанах. - Он не шарлатан.No, but I know charlatans.
-Они говорят, что я шарлатан.-They are saying I'm a charlatan.
Ётот Ёзимут Ўвиттэрс - законченный шарлатан и болтун. "ƒоктор "адеус "рибби, адвокат по правам потребител€."Oh, that Azimuth Schwitters... he's the worst kind of charlatan... and raconteur you can imagine.
А как с теми, кто думает, что вы шарлатан?And to those who think that you're a charlatan?
Гвоздика это то, что шарлатаны пихают в бутылочки и продают дурочкам типа тебя.Cloves are what charlatans crush in bottle and sell to suckers like you.
Доктора - шарлатаны.Doctors are charlatans.
Ее обманули какие-то шарлатаны.She's been deluded by charlatans.
Заблуждение, которое вы разделяете... под которым я подразумеваю, разумеется, веру в то, что все практикующие волшебники не более, чем шарлатаны, возникло из-за ужасающего безделья английских магов в последние 300 лет.The... the misapprehension under which you labour... by which I mean of course the belief that all practical magicians are charlatans, arises from the appalling idleness of English magicians in the last 300 years.
Идите вы уже на хуй отсюда, шарлатаны. Пока я не содрал с тебя твои фальшивые усы.Why don't you two charlatans just get the hell out of here before I rip that fake moustache off your face.
Если мой отец желает верить паре шарлатанов, пусть будет так.If my father wants to believe in a couple of charlatans, so be it.
Если не считать того, что эти шесть месяцев он мог не посещать всяких шарлатанов, а пойти к кому-нибудь, кто имеет дело с реальными вещами.We should do blood cultures. Except the six months that he had with these charlatans might have been spent going to someone who looks at things that exist in the real world.
Они представляют себе продавцов поддержанных автомобилей и шарлатанов, ходящих по квартирам.They'll conjure up images of used car dealers and door to door charlatans.
Отведите эту куклу домой к отцу и защитите его от воров и шарлатанов, ибо я хочу сделать ему подарок. Никто не должен украсть у него эти пять золотых монет.Take this precious puppet home to his father and protect him from thieves and charlatans, for I am giving him a gift and I don't want anyone to steal these five golden coins from him.
Сборище лжецов и шарлатанов.A bunch of frauds and charlatans.
Насколько вам шарлатанам известно,For all you charlatans know,
Одно дело, если пациентки уйдут к другим врачам, но к этим шарлатанам?I mean, it's one thing to lose our patients to other doctors, but to those charlatans?
Как так получилось, что образованная леди с Запада вроде вас оказалась в пограничном городе, окруженная шарлатанами вроде Дюранта, негодяями вроде Микки МакГиннеса...How is it that an east coast sophisticate like yourself ends up in a frontier town surrounded by charlatans like Durant, ruffians like Mickey McGinnes...
Кит... Он сказал, что ... мы были шарлатанами,See, Keith... he said that... we were charlatans,
Они были лжецами и шарлатанами, выдавшими себя за последователей Христа, они говорили от его имени и на своей лжи построили церковь!Those men were all liars and charlatans who pretended to follow christ and speak in his name. And they built a church upon their lies!
Я так свыкся с шарлатанами,.. ...что поначалу не верил пришедшим посланиям.I've been so accustomed to charlatans, at first I was unwilling to believe the messages that came.
- Нет, но я разбираюсь в шарлатанах. - Он не шарлатан.No, but I know charlatans.
Любой хороший психиатр, узнал бы в нём шарлатана.Any good psychiatrist would have known he was a charlatan. In any case, it's cheaper than a malpractice suit which I am sure you would win.
Не хотите отправить этого шарлатана прямо сейчас?Won't you send this charlatan away?
Нет, он хуже шарлатана.No, he's worse than a charlatan.
Она выходит замуж не за принца, она выходит замуж за шарлатана.She's not marrying a prince -- she's marrying a charlatan.
Они убили шарлатана, изучающего вампиров.They killed the charlatan who studied vampires.
А ты отдала в руки шарлатану.And you gave him into the hands of a charlatan.
Отдайте предпочтение президенту, а не шарлатану.Choose a president over a charlatan.
Ты позволяешь священнику-шарлатану, кому нужны только твои деньги, продавать тебе иллюзию, которая только разобьёт твоё сердце.You are letting a charlatan preacher who just wants your money sell you a fantasy that is just going to break your heart.
Ваша честь, обвинение представило доктора Ли шарлатаномYour honor, the prosecution has painted dr. Lee as a charlatan.
Вы пытаетесь выдать себя за человека целостностного, но, кто знает, вы можете оказаться шарлатаном.You try to pass yourself off as a man of integrity but, for all I know, you might be a charlatan.
Если ты считаешь меня шарлатаном, тогда зачем ты здесь?If you think I'm a charlatan, then why are you here?
Интересно, Триш знает, что сожительствует с шарлатаном.Wonder if Trish knows she's shacking up with a charlatan.
Мисс Файад, многие члены Х.А.Й.В. считают меня шарлатаном.Ms. Fayad, many members of HIVE, they consider me to be a charlatan.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'charlatan':

None found.
Learning languages?