Братья и сестры... Всю неделю, начиная с этого момента... на этой самой площади... чтобы показать свою решимость тем... кто пытается угрожать ... нашей Партии и нашему штату... мы предадим публичной казни... пленников Остазии... через повешивание и четвертование. | Brothers and sisters... one week from now... in this very square... we shall, as a demonstration of our resolve... as a sure sign to those who attempt to threaten... our Party and our State... we shall execute publicly... the same number of Eastasian prisoners... by hanging, drawing and quartering. |
В XI веке волочение и четвертование было привычным видом наказания. Еще жертв потрошили и обезглавливали после всего этого. | Back in the 11th Century, drawing and quartering was a common form of punishment, and in fact, they would also disembowel and behead the victims when they were done with them. |
Дыба и четвертование? | Drawing and quartering? |
- За строптивость первой степени... за шпионаж в пользу Поло-Коктаманов и предательство Шкафландии... за выдачу врагам Шкафландии важнейших секретных сведений ренегат Хапс Адам приговаривается к четвертованию яйцерезкой. | For insubordination, treachery and disloyalty to Dwarf's Land For revealing... the most closely guarded secrets, the renegade Adam Haps is condemned... to quartering by egg - slicer. |
Они готовятся к четвертованию, как и было оговорено. | They're preparing for the drawing and quartering as we speak. |