"... пожалуйста, верните забытый чемодан по адресу Виа дель Бабуино, 50..." | "... please, return the suitcase left behind to number 50, Via del Babuino..." |
"А ты, пожалуйста, положи самый большой чемодан на кровать." | "Put the large suitcase on the bed." |
"В Париже, на вокзале "Гар дю Нор" торговец наркотиками получает от сообщника в обмен на чемодан, который он только что купил, точно такой же с двойным дном, в котором должен будет привезти несколько кг кокаина из Бельгии. | 'At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker... receives from an accomplice in exchange for the suitcase he's bought... an identical suitcase with a false bottom to transport from Belgium... several kilos of cocaine.' |
"У меня есть чемодан с именем Луи, дидли-ай!" | "I've got a suitcase called Louis, diddly-eye!" |
"ы дашь ему чемодан, как всегда. | You give him the suitcase like always. |
"Мои чемоданы были выпотрошены и обысканы. | "My suitcases have been searched through... |
- А чемоданы это мои. | -The suitcases are mine. |
- Где чемоданы? - Там, внизу | - Where're the suitcases? |
- Да. И большие коричневые чемоданы. | - That's right, and the big brown suitcases. |
- Какие чемоданы... чемоданы. | - What suitcases... Suitcases. |
- Ничего не понимаю, сначала исчезли очки, потом один из чемоданов. | - I can't understand it. First my glasses disappear, then one of my suitcases. |
- Сколько чемоданов ты берёшь? - Я сейчас последний упаковываю. Как ты думаешь? | How many suitcases are you taking? |
А если бы и были, то не из-за сумок и чемоданов, а например, из-за того,.. ...должна ли ваша тётя или бабушка жить с нами. | If we quarreled, it wouldn't have been over suitcases and handbags but over something like whether your aunt or grandmother should live with us or not. |
Боже, я, наверное, просмотрела чемоданов 20. | God, I must have looked through 20 suitcases. |
Больше чемоданов. | It's more suitcases. |
-За чемоданами. | I'm getting my suitcases. |
В такое время с чемоданами? | Hey! What's with the suitcases? |
Ваш мальчик, может помочь мне с чемоданами? | Can the boy help me with the suitcases? |
Доверься мне, я имел дело со многими такими чемоданами. | Leave it to me, I've had many suitcases like this. |
Или мы можем согласиться на том, что все мы только обезьянки с чемоданами которые изо всех сил стараются походить на людей? | Or can we agree that we're all just monkeys with suitcases trying to seem like people? |
- Сохраняй заработанное и думай над тем, что сможет поместиться в твоих чемоданах. | - Keep what you earn. See what you can fit into your suitcases. |
А в том, что везли в чемоданах. | It's what they both brought back in those suitcases. |
В те времена он не знал, что существуют такие эксцентричные люди, как м-р Тёрнер, которые носят в своих чемоданах цемент. | He was not aware at the time that Mr. Turner was an eccentric... who carried concrete in his suitcases. |
Вещи в леопардовых чемоданах нужно постирать, вещи в красных нужно развесить. | Everything in the leopard suitcases needs to be dry-cleaned, everything in the red suitcases needs to be hung. |
Да, но в этих чемоданах были их пижамы, фоторафии семей - единственные воспоминания, какие у них остались в мире. | Yes, but in those suitcases there were pizama, family photos. The only memories that they remain in the world. |
- В кармане чемодана. | -In the suitcase pocket. |
- Никаких следов от чемодана. | No trace of the suitcase. |
- Там три коричневых чемодана, мама. | - There are three brown suitcases, Mom. |
- Ты думаешь, взял себе что-то из чемодана и это уже твоё? - ...потому что все, не церемонясь, в них лезут | You take something out of a suitcase and that makes it yours? |
- У меня правда нет чемодана Джа. | I really don't have Jia's suitcase. |
Благодаря этому чемодану-шпиону вы увидите, безусловно, неравный бой, но захватывающий. | With this spy-suitcase you will see certainly unequal but exciting battle with modern policing. |
В любом случае никому, кроме меня, к чемодану не приближаться. | In any case, no one except me gets near the suitcase. |
Да, не считая того, что тебе нужно пристегнуть это, к примеру, к своим ключам или к чемодану. И в случае, если они потеряются, то твой телефон сможет отследить их. | Yeah, except you'll attach this to, like, say, your keys or a suitcase in case they get lost, then your cell phone can track it. |
Людей, типа нас, загоняют как скот в грузовики, разрешая взять по чемодану на каждого. По слухам, они движутся на восток. | People just like us run like cattle, piled into trucks, one suitcase apiece. |
- Единственное, из того что мы узназли заслуживает внимания: женщина с чемоданом в тележке. | Only thing we came up with is a woman with a suitcase in her shopping cart. |
- И не говори. Она пришла с чемоданом, как будто имеет права на дом. | And she shows up with this suitcase, Iike she's got some right now that.... |
- На поиски сокровищ, за чемоданом под Терминал Доком. | - On a treasure hunt after a suitcase under Terminal Dock. |
- Почему ты с чемоданом? | - Why do you have a suitcase? |
"... в этом чемодане..." | "... in a suitcase..." |
"В чемодане, принадлежащем синьорине Марие Дункетти..." | "In a suitcase belonging to a miss Maria Dunchetti..." |
- Да. - Мне нужно, чтобы ты провезла кое-что в своём чемодане. | - A little something that you'll need to pack me in your suitcase. |
- Не посидишь на моем чемодане. чтобы я смогла, наконец, его закрыть? | - Will you please sit on my suitcase while I close it? |
- Ой, я нашел это в чемодане. | Oh, hey. I, uh, I found this in my suitcase. |