"Хранишь ты ты свою целостность? | "Does thou still retain thine integrity? |
- Теряется целостность маленького судна. | Forget a small vessel's integrity. |
...но всё-таки знаешь... Очень важно не нарушить целостность упаковки,.. | But you know what... this is very important that we don't lose the value... and compromise the integrity of it. |
А теперь заповеди: особенность,храбрость решительность, целостность, гордость, и, наконец, Превосходство. | And now the precepts-- singularity, courage, resolution, integrity, pride, and, finally... |
Безупречный свет, не меняющий визуальную целостность улик. | Pure light that won't alter the visual integrity of the evidence. |
"То самое отсутствие целостности, повлекшее многих выбрать легкий путь стремительно превращающее город его мечты..." | "The same lack ofintegrity to cause so many people to take the easy way out... ..was rapidly turning the town of his dreams..." |
А как насчет этики и целостности? | What about ethics and integrity? |
Адмирал, меня больше заботила защита чести и целостности Звездного Флота. | Admiral, I am more concerned with protecting the honor and integrity of Starfleet. |
Всему этому просто.... не хватает целостности. | This whole thing just... lacks integrity. |
Даже с полем структурной целостности, скорее всего, корабль получит значительные повреждения. | Even with the structural integrity field, it's likely the ship will suffer significant damage. |
Джо, моя команда не пожертвует целостностью для достижения желаемого результата. | Jo, my team does not sacrifice integrity for a desired result. |
Если госпожа Президент кланяется Китаю, что станет с целостностью нашей страны? | If Madame President even bowed to China, what becomes of the integrity of our country? |
И мы гордимся нашей целостностью. | We took pride in its integrity. |
И что, по-вашему, она сделала с этой целостностью, издав иллюстрированное издание о себе? ! | What do you think she did to that integrity when she does a little pictorial of herself? |
Я не пойду на компромисс с моей художественной целостностью. | I, for one, am not going to compromise my artistic integrity. |