
"Ваша храбрость и... "
"Your bravery and... "
"а твою храбрость и героизм, € посв€щаю теб€ в рыцари.
For your bravery and valor, I am knighting you.
(Да Винчи) Его храбрость принесла ему 13 лет тюрьмы.
His bravery against the Turks won him 13 years in prison.
- Да. Так что её... храбрость не была симптомом.
So her bravery was not a symptom.
- Если хочешь увидеть храбрость, то я к твоим услугам. Приму любой вызов.
- if you want bravery, I'll do a dare.
(Это мы, женщины, стоим за мужскими татуировками храбрости)
It is us women behind men's tattoos of bravery
- Если у них хватило храбрости прийти, нам стоит сохранить эти данные. Ты не считаешь?
Well, if they're brave enough to come in, we should at least keep a record of that bravery, don't you think?
- Сертификат храбрости.
- Certificate of bravery.
Благодаря храбрости поступка, обычная женщина делает удивительное.
Imbued by the bravery of a moment, an ordinary woman doing an extraordinary thing.
Было много проявлений храбрости и доброты.
There were so many acts of bravery and kindness.
¬ действительности, € искренне горжусь вашей храбростью.
Really, I genuinely congratulate you for your bravery.
Впечатленные их храбростью и верховой ездой, Римляне сохранили им жизни.
The Romans, impressed by their bravery and horsemanship, spared their lives.
Генерал Эдвард ведет бесконечные войны и широко известен своей храбростью.
General Edward has led countless crusades... and is known far and wide for his bravery.
Ещё раз, я восхищаюсь твоей храбростью.
Once again, I admire your bravery.
Исламом и... храбростью Талибана.
Uh, Islam and... his Taliban bravery.