"Британская служба безопасности считает, что эта фотография, снятая на мобильный телефон мисс Дартмут, может быть фотографией одного из похитителей." | "British security forces believe this photograph," taken on Miss Dartmouth's mobile phone, "could be one of her abductors." |
"Каждая фотография крадёт часть твоей души". | "A photograph steals part of your soul. " |
'Мы можем фотография руки? | Can we photograph the hands? |
- А откуда у них фотография? | - Then where did they get the photograph from? |
- Здесь фотография девочки в униформе. | There's a photograph of a little girl in uniform. |
"...я оставляю несколько памятных предметов, книги и фотографии". | I'm left some sentimental items, books and photographs. |
"Дорогая Кристина, ...хочу сказать спасибо за твои фотографии. | Joey's voice: "Dear Cristina, I just wanted to say thank you for taking the photographs. |
* У тебя остались фотографии? * | ♪ Ain't you got some photographs? |
*¬ыцветшие фотографии беззаботных лет* *ћы строили планы, но они были нелепы* | ♪ Faded photographs from our foolish years ♪ ♪ We made plans, but they're wearing thin ♪ |
- Были фотографии? | Any photographs? |
- Боб постоянно носил с собой несколько фотографий. | Bob carried around with him a number of photographs from his life. |
- К сожалению, у меня нет фотографий. | Unfortunately, I have no photographs. |
- Какие? Ну, Моссад никоим образом не признает своей причастности к подделке тех фотографий, без конкретных веских доказательств фальсификации данных. | Well, there's no way Mossad is going to admit to anything underhanded in terms of those photographs, not without some concrete evidence that they falsified the intel. |
- Кроме совместных фотографий. | - Except for photographs with you. |
- Почему вы сделали целых 75 фотографий транспортного средства? | - Why did you take 75 photographs of the carrier vehicle? |
Вы его знаете по фотографиям. | You know what we look like from our photographs. |
Знаешь, я не помню, как он выглядел, Запомнился только по фотографиям. | I don't remember what he looked like, you know, just photographs and stuff. |
И благодаря фотографиям и простенькому 3D моделированию, появляется... невеста. | And, thanks to photographs and a little 3-D modeling, here comes the bride. |
Как ты можешь заметить, вместо положенной музы, я вынужден обратиться к фотографиям, чтоб пробудить мои воспоминания для мемуаров. | As you can see, in lieu of a proper muse, I'm forced to turn to photographs to rouse my recollection for my memoirs. |
Миссис Шарп, двое мужчин, опознанных по этим фотографиям, вы абсолютно уверены, что они не имеют никакого отношения к вашей компании? | Ms. Sharp, the two men identified in those photographs, Are you absolutely certain They have no connection to your company? |
А мама тут возится с фотографиями. | And mama is busy with the old man's photographs. |
В чем проблема с этими фотографиями? Что они доказывают? | What's ambiguous about these photographs? |
В этой комнате всегда пахло кожей и виски, а ещё старыми фотографиями. | The scent in room smelled like whiskey stained leather. and moldy photographs. |
Видимо, ее раз вы их спрятали вместе с ее фотографиями. | I assume so since we found them stashed... with these passport-style photographs of the deceased. |
Владение материалом и фотографиями. | Possession of material and photographs. |
- Люди иначе выглядят на фотографиях. | People look different in photographs. |
- Мисс Адлер и эта молодая женщина появляются на фотографиях вместе? - Да. | Do Miss Adler and this young female person appear in these photographs together? |
- Мы видели такое на фотографиях. | - Oh, we simply studied the photographs. |
А люди на фотографиях были одного возраста? | And were the men in the photographs all the same age? |
А сейчас роетесь в ящиках стола, в семейных фотографиях. | Now you rummage in drawers, in family photographs. |
"Полиция предоставила нам фотографию..." "... предполагаемой террористки". | And now the police have issued this photograph of the alleged bomber tonight. |
"Разглядывая фотографию, все о чем я мог подумать было - какая красивая куколка." | "Looking at that photograph, all I could think was, what a beautiful doll." |
* Я храню твою фотографию у своей кровати* | ♪ I keep your photograph beside my bed ♪ |
- А вы никогда не видели фотографию убийцы, мисс Марпл? | And you never saw the photograph of the murderer, Mrs Marple? |
- Вы сделали её фотографию. | You took her photograph. |
"Британская служба безопасности считает, что эта фотография, снятая на мобильный телефон мисс Дартмут, может быть фотографией одного из похитителей." | "British security forces believe this photograph," taken on Miss Dartmouth's mobile phone, "could be one of her abductors." |
- Разве вы не увлекаетесь фотографией? | So isn't photography a hobby? I suppose so. |
- Ты занимался фотографией? | You're taking up photography? |
А в будущем я бы хотела найти работу, связанную с фотографией. | In the future, I'd like to find a job related to photography. |
А теперь приготовься, т.к. это будет автопортрет, и ты не найдёшь разницы между ним и настоящей фотографией. | Now, prepare yourself... because this is gonna be a self-portrait. You might not be able to tell the difference between this... and an actual photograph. |