Вода — несжимаемый флюид, и она выбила дверь до того, как стеклянная пластина активировала дополнительные замки. | Water is an incompressible fluid, so it transfers the force of the explosion to the door before the glass re-locker can activate. |
Джеймс, не пролей на меня флюид из своего гендера. | Hey, James, don't get your gender fluid on me. |
При смешивании флюида A с флюидом B получается не флюид AB а флюид C. Назовем его "флюид икс". | If you add fluids A and B together, it doesn't result in an AB fluid. It creates a C fluid. Or we could call it 'fluid X'. |
Скажи им... Доктор Джереми говорит, что тебе нужно оставаться в постели вместе с достаточным количеством флюид. | Dr Jeremy says you've got to stay in bed with plenty of fluids. |
- Мое тело имеет склонность терять флюиды во время болезни. | - My body tends to lose a lot of fluids when it's sick. |
¬аши амниотические флюиды прогнили, потому что всЄ, чем вы зан€ты - это смотреть "¬. | Your amniotic fluids have rotted because all you do is watch TV and not reality. |
Кто-то набухает, кто-то мокнет, ты испускаешь флюиды это все о "туда" и "сюда" | Someone gets hard, someone gets wet, you trade some fluids. Then it's all about the in and the out and the up and the down. |
Мне нужны твои флюиды. - Я? | Your fluids are necessary to me. - 4? |
Очевидно, что этот цвет маскирует все флюиды, которые я могла посылать в течение дня | Apparently this color disguises all bodily fluids that I could get covered in throughout the day. |
Крайне важно, чтобы ты заряжала мое тело с помощью электролитов после каждой непроизвольной потери флюидов. | It's very important that you replenish my body with electrolytes after every involuntary loss of bodily fluids. |
Я не должна быть вдалеке от моих флюидов в любом случае. | I shouldn't be away from my fluids anyway. |
¬ас 30 сук с гнилыми амниотическими флюидами с прогнившим потомством! | You over thirty bitches with rotted amniotic fluids have rotten fetuses! |
Ему необходимо зарядиться флюидами юной девственницы. | it should load by the fluids of young virgin. |
Меня удивляет лишь одно. Раз уж у нас сегодня такой разговор начистоту, и мы можем лежать рядом голые, и только что обменивались друг с другом самыми интимными флюидами наших тел, я подумал, мы могли бы просто... э.. | I was just wondering, since we're in such an honest mood here tonight, laying naked beside one another, just having shared the most intimate of body fluids, |
Я не хочу, чтобы она пропиталась твоими личными непонятными флюидами. | I don't want you sweating it up with freakish bodily fluids. |
Я припоминаю кое-что, что не подразумевает под собой обмен флюидами. | I seem to recall a couple items on the menu that don't involve the exchange of fluids. |
Для диагностики у больного берут образец скважинного флюида из спинного мозга, затем вводят парентерально в паука. | The medullar brain fluid samples are taken from the patient for diagnosis reasons. This fluid is then injected into a spider. |
При смешивании флюида A с флюидом B получается не флюид AB а флюид C. Назовем его "флюид икс". | If you add fluids A and B together, it doesn't result in an AB fluid. It creates a C fluid. Or we could call it 'fluid X'. |
При смешивании флюида A с флюидом B получается не флюид AB а флюид C. Назовем его "флюид икс". | If you add fluids A and B together, it doesn't result in an AB fluid. It creates a C fluid. Or we could call it 'fluid X'. |
Я была флюидом? | Was I fluid? |