"Оливия Карла Салазар, родилась 11 июля 2001 года, была отдана на усыновление..." | "Olivia Carla Salazar, born July 11, 2001, was placed for adoption"... |
"Транссексуальное усыновление" | "Transgendered adoption." |
"Ты все еще можешь выбрать отдать ребенка на усыновление." | "You could still put the option in adoption." |
"и Абдула на усыновление. | "and Abdul up for adoption. |
- Два года назад Алисия Браун отдала своего ребенка на усыновление. | And you bought Michele Daricek's baby from a crackhead for $10,000. Alicia Brown gave up her son two years ago for adoption. |
Идея в том, чтобы указать на неквалифицированных соц. работников, на неблагополучные семьи и на судей, идущих против усыновления. | But, I mean, the idea is to call out social workers that aren't doing their jobs, unfit foster families, judges that keep ruling against adoptions. |
Из разных штатов, анонимные усыновления, еще до появления интернета. | It's from different states, they were closed adoptions, it's pre-Internet. |
Но в Северной Каролине все усыновления анонимны, что значит, все договора заключаются навсегда. | But in North Carolina all adoptions are closed. Which means birth records are sealed permanently. |
усыновления в этом штате являются закрытыми. | the adoptions in this state are closed. |
27 усыновлений, проведённых за 3 года. | That's 27 adoptions brokered in the last 3 years alone. |
Гарсия установила поисковой параметр для анонимных усыновлений. | Garcia set up a search parameter for closed adoptions. |
- Агентства по усыновлению сразу отказывают незамужним женщинам. | And the... the adoption agencies, they won't even consider a single woman. |
- Когда вы родили вашего сына, ... зачем вы спрашивали у своей больничной соседки об её адвокате по усыновлению? | When you gave birth to your son, why did you ask your hospital roommate about her adoption attorney? |
- Мы сравнили подпись Дженифер на бумагах по усыновлению с подписью Линды Кук на форме забора ДНК. | We compared Jennifer's signature on the adoption papers to Linda Cook's signature on the release forms for her DNA. |
- Первое, на что посмотрят в агентстве по усыновлению - ваша медицинская история. | The first thing an adoption agency will look at is your medical history. |
- Тина из агентства по усыновлению. | - Tina is with the adoption agency. |
А что с усыновлением? | What about the adoption? |
А что там с усыновлением Питера? | What about Peter's adoption? |
Афера с усыновлением. | it's an adoption scam. |
В общем... появилась проблема с усыновлением из-за документов Кэлли. | So, there's... there's a problem with the adoption, with Callie's paperwork. |
Вот в этом-то и проблема с воспитанием, усыновлением. | That's the trouble with fostering, adoption. |
- А ты не думала об усыновлении? | - Have you thought about adoption? |
- Насчёт этих новых законов об усыновлении | -About these new adoption-- |
- Но мы не думали об усыновлении. | - We haven't been considering adoption. |
- Подпись Дженифер на документах об усыновлении. | Jennifer's signature on the adoption papers. |
- Ты думал об усыновлении! | - You've thought about adoption! |