Cooljugator Logo Get a Language Tutor

увольнение

Need help with увольнение or Russian nouns? Practice with a Language tutor for personalized feedback. Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of увольнение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
увольнения
увольнений
увольнениям
увольнения
увольнениями
увольнениях
Singular
увольнение
увольнения
увольнению
увольнение
увольнением
увольнении
Practice these conjugations with a Language tutor!

If you have questions about the conjugation of увольнение or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of увольнение

Вам говорили, что ваше увольнение связано с тем, что у вас нет...

Were you told that the discharge was related to your not having...

Ветерана Иракской войны, ушедшего в увольнение под прикрытием посольства Америки, который рисовал граффити в Филадельфии, но его засекла система наблюдения и он вернулся домой и спасти его может только любовь к хип-хопу?

The Iraqi War vet who was discharged for covering the American embassy with the graffiti that he used to make him a famous Philly street artist, and when he comes home crippled with PTSD, it's only his love of hip-hop that can save his life?

Дали полу-почётное увольнение.

I got a semi-honorable discharge.

Если вам нужно ещё удостоверение личности у меня есть увольнение...

If you need any more identification, I have my discharge-

И далеко не почётное увольнение два года назад.

And a less-than-honorable discharge two years ago.

Что повлекло бесконечные слушания и позорные увольнения.

Which led to endless hearings, dishonorable discharges.

Он был на полпути к увольнению за недостойное поведение.

He was actually in the process of getting a bad-conduct discharge.

И знаю, что перед увольнением у меня отняли эти воспоминания.

And i know the army went in and took back the memories before i was discharged.

Мог бы попасть за решетку, но отделался увольнением с лишением привелегий.

Might not've ended up doing time, but he was definitely looking at a dishonorable discharge.

- Что скажешь о своем увольнении?

- What about his discharge?

-Я всё знаю, Сьеф. О моём увольнении.

-l knew about the discharge.

Давайте проголосуем за предложенный мною подарок и последующее уведомление о почетном увольнении с благодарностью за оказанные услуги.

Let's vote on the idea of offering the reward first... and inform him later of his honourable discharge... with a vote of thanks for services rendered.

Именно это сказал мне мой командир, когда передал бумаги об увольнении.

You know, that is exactly what my C.O. told me when he handed me my discharge papers.

Ни приказа об увольнении.

No discharge.

Further details about this page

LOCATION