Уважение [uvaženije] noun declension

Russian
25 examples

Conjugation of уважение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
уважения
uvazhenija
respects
уважений
uvazhenij
(of) respects
уважениям
uvazhenijam
(to) respects
уважения
uvazhenija
respects
уважениями
uvazhenijami
(by) respects
уважениях
uvazhenijah
(in/at) respects
Singular
уважение
uvazhenie
respect
уважения
uvazhenija
(of) respect
уважению
uvazheniju
(to) respect
уважение
uvazhenie
respect
уважением
uvazheniem
(by) respect
уважении
uvazhenii
(in/at) respect

Examples of уважение

Example in RussianTranslation in English
"Может ли идея большевизма... рассчитывать на уважение среди мусульман... когда трое ваших представителей,Here. "How can the bolshevik cause gain respect among the moslems...
"Ничто не заменит уважение и доброту.There 's no substitute in life for respect and kindness.
"Проявите хоть какое-то уважение.'Show some respect.'
"Только уважение закона делает возможным чтобы свободные люди сосуществовали в мире и прогрессе"?"Only respect for the law makes it possible for free men to dwell together in peace and progress"?
"Это "Голос Гринвич-Виллидж", прояви уважение, Тесса." Я Тесса."this is 'The Village Voice.' Show some respect, Tessa."
"Я пойду в церковь, отдам дань уважения, посижу на его могиле"?"I'll go to the church, pay my respects, sit by his grave?"
- Мелли собирается завтра навестить жену пастора, отдать дань уважения.- What? - Mellie's going to see the pastor's wife tomorrow, to pay respects.
- Может, отдашь дань уважения им обоим?- Why don't you pay your respects to both of them?
- Он просто хотел отдать дань уважения.- He just wants to pay his respects.
- Приехал отдать тебе дань уважения.- I just dropped in to pay my respects.
- Хочу, чтобы ты научился уважению.- Aye, respect for who?
Время поучить тебя уважению.And now it's time I taught you some respect.
Вчера она выдала, что мне "надо научиться уважению".I got "needing to learn some respect" the other day.
Вы знаете, я привык к уважению.You know, I'm used to respect.
Его следует научить уважению.Somebody oughta smack some respect into that guy.
"Женщины, стремящееся забрать любимого предка из пыльного музея и похоронить его с любовью и уважением.""Women seek to take their beloved ancestor out of a dusty museum and bury him with love and respect."
"К кому нужно относиться с уважением."Who gets the most respect.
"Отнесись с уважением к сурдопереводу.""Have some respect for the sign zone."
"Со всем уважением"."With all due respect.' ' Man, l hate it when people say that, because it is inevitably followed by a disrespectful remark.
"Со всем уважением, если вам так угодно"."With all due respect, may it please the court."
"При всем уважении"?With respect?
"При всём уважении к моей сестре", единственное, что они действительно хотели узнать это не было ли у него связи с кем-нибудь на работе."All due respect to my sister," etc, but what they really wanted to know was whether was whether Alex was known to be emotionally involved with anyone in the office.
"еперь, € прин€л решение и, при всЄм моЄм уважении, оно окончательное.Now I made a decision, and with all due respect, it's final.
- Возможно, в будущем... - При всём уважении, господин председатель. То, о чем мы говорим, напоминает действия Колумба, который после открытия Нового Света принял решение развернуть свои корабли назад и никогда не возвращаться.- With all due respect Mr. chairman... what we're talking about here is akin to Columbus upon discovering the New World deciding to turn his ships around and never looking back.
- Герцогиня, при всём уважении...- Duchess, with all due respect... - No, Captain.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

глажение
ironing
сражение
battle
уверение
assurance
уложение
thing
унижение
humiliation

Similar but longer

неуважение
disrespect

Other Russian verbs with the meaning similar to 'respect':

None found.
Learning languages?