! что за неуважение к девушке! | Don't disrespect her. |
- За нарушение, неподчинение, неуважение. | - Infractions, attitude, disrespect. |
- Мы не хотели проявить неуважение. | - We weren't trying to be disrespectful. |
- Он не хотел проявить неуважение. | He didn't mean any disrespect. |
- Она проявила неуважение. | She was being disrespectful. |
Джентльмены, здесь не найдется места неуважению к личности. | Gentlemen. You will not disrespect a soul in here. |
Неужели твоему неуважению нет предела? | Is there no limit to your disrespect? |
- И я никогда не поцеловала бы другого мужчину и то, что я сказала Элли, не было неуважением к тебе... | - And I would never kiss another man and what I said to Ally didn't disrespect you... |
Бабушка до сих пор любит его без памяти и сердится, если говорят об нём с неуважением. | Even to this day my grandmother retains an affectionate recollection of him, and becomes quite angry if any one speaks disrespectfully of him. |
Вы действовали с вопиющим неуважением к суду и его протоколам, а ваши аргументы, не говоря об эмоциональной вспышке, похоже, полностью состоят из предположений. | You've operated with blatant disrespect For this court and its protocols, And your argument, when isolated from all the bluster, |
Для меня это было элементарным неуважением к медведю и к тому, что он представляет. | I don't know. To me, it was the ultimate of disrespecting the bear and what the bear represents. |
Если мисс Китинг продолжит угрожать свидетелю с подобным неуважением... | If Ms. Keating continues to treat my witness with such disrespect... |
Нужно быть слишком уж самонадеянным, чтобы не подумать о неуважении. | It takes a special kind of arrogance not to think that that's disrespectful. |
Он пожалеет о таком неуважении. | He'll regret the disrespect. |
Слушай, если не против, то я скажу, и это о не неуважении, просто задаюсь вопросом, как ты упустила то, чем занимался твой муж. | Look, if you don't mind me saying, and I mean no disrespect, it makes me wonder how you missed what your husband was doing. |
Ты говоришь о неуважении, Малахия? | You speak of disrespect, Malachi? |
Ты понятия не имеешь об оскорблениях, унижении и запугиваниях и неуважении от которых страдают женщины потому что мужчины сделали их товаром. | You have no idea of the indignities and humiliation and intimidation and disrespect that women suffer because they're objectified by men. |