"огда откуда € знаю, что твой пароль"тюльпан"? | Then how do I know your password's "tulip"? |
Oдин прелестный тюльпан по которому мы непрестанно томимся в течение всей нашей унылой будничной жизни и ты, друг мой, нашел своего ангела. | One winsome tulip we ceaselessly yearn for throughout our dreary workaday lives and you, my friend, have found your angel. |
Белый тюльпан. | A white tulip. |
Его горячий влажный тюльпан взорвался в море её наслаждения. | "his hot, moist tulip exploded in her river of delights..." |
Лале, месье ... Это значит тюльпан ... | Lale, monsieur elt means tulip E |
- Вы находите тюльпаны шумными? | You find tulips noisy? |
- Мне нравятся тюльпаны. | - I love the tulips thing. |
- Так что, Р.Б. раскошелился на тюльпаны ? | - Well, did R.B. Cough up the tulips? |
-А почему именно тюльпаны? | -Why tulips? |
÷веточник должен отогревать свежепосаженные тюльпаны феном. | The florist had to thaw out our newly planted tulips with a hair dryer. |
- Я вам своих тюльпанов принесла. | I brought you some of my tulips. |
...во время которого подарил ей фарфоровый кулон и пять дюжин белых тюльпанов в тонкой бумаге, уложенных в коробку размером с детский гроб. | ...during which he presented Agatha with a porcelain pendant and five dozen individually tissue-wrapped white tulips in a box the size of a child's coffin. |
А я бы притворился, что вокруг полно тюльпанов и ветряных мельниц. | I'm gonna pretend there are tulips and windmills. |
Ага, очень для тюльпанов подходят. | They're great for tulips, really. |
Боже вся гряда красных тюльпанов посаженных соцразведчиками в честь обвиняемый сразил их этой саблей пилсудчика унаследованной от своего деда члена Пилсудского легиона. | Goodness. A whole bed of red tulips... planted by socialist scouts to honour... the accused mowed them down... with this here sabre... inherited from his grandfather... a member of Pilsudski's Legions. |
"етыре старых дерев€нных стула, компьютер, стерео, стол, два плетенных кресла, €понска€ тетрадь, картина с тюльпанами, бела€ картина, —оналлах "брагим, арвер, арл раус, набор дл€ рыбалки, | Four old wooden chairs, a computer, a stereo, a desk, two wicker armchairs, a Japanese textbook, a painting with tulips, a white painting, Sonallah Ibrahim, Carver, Karl Kraus, a fishing kit, |
Ну, я хочу украсить банкетный зал и наш дом тюльпанами, фрезиями и орхидеями. А на венчании уместней розы и лилии. Даже не знаю. | Um... well, l could-- l could go with the tall tapered arrangement with, uh, tulips and freesias and orchids, or l could go with a votive of roses and lilies, l don't know. |
что Винус Уильямс поймал Майка Тайсона кормящего альпаку Марии Шараповой тюльпанами из сада Карима Абдул-Джаббара. | that Venus Williams caught Mike Tyson feeding Maria Sharapova's alpaca tulips from Kareem Adbdul-Jabbar's garden. |
Никому не позволено рыться в моих тюльпанах. | Nobody messes with my tulips. |
Почему вы, парни, так заинтересованы в тюльпанах? | Why are you guys so interested in tulips? |
Ты говорил о тюльпанах, которые купил подружке Банчи. | You were talking about tulips that you bought |
Это то, что я думаю о ваших дурацких тюльпанах. | This is what I think of your stupid tulips. |
Я хотел рассказать о ветряных мельницах и о тюльпанах? | I-I wanna say the windmills and the tulips? |
Белки добрались до луковиц тюльпана? | Did the squirrels get to the tulip bulbs? |
Старинный сосновый сундук, собран в ласточкин хвост... Ковка в виде листьев и бутонов тюльпана... | Pinewood marriage chest with groove joinery and hand-forged hinges in the shape of tulip buds. |
У него вывеска с картинкой тюльпана. | His front is the one with the tulip sign. |
Хорошо, все, что я могу сказать - они, должно быть, наркоманы на крыльце был целый пакет луковиц тюльпана, и они их оставили. | Well, all I can say is they must have been high on dope. There was an entire pallet of tulip bulbs on the porch, and they just left those. |
Это кисть и это банка лавандового тюльпана для спальни Грейс. | This is a paintbrush and this is a can of lavender tulip for Grace's bedroom. |
Вывеска с тюльпаном. | The sign with the tulip. |
Он знал, что будет тюльпаном в следующей жизни, а англичанин станет ромашкой. | He knew he'd be a tulip in his next life, and the Englishman a daisy. |
Садовый центр "Новый Амстердам" с тюльпаном на вывеске. | The New Amsterdam Garden Center, the one with the tulips. |
Тут 3 вывески с тюльпаном. | There are three signs with a tulip. |
Груз двести в черном тюльпане | Cargo 200 in the black tulip. |
О специфическом - белом тюльпане. | A specific one, a white tulip. |
Тёплый коньяк в бокале-тюльпане. | Warm cognac in a tulip-shaped glass. |