"... обнаружена территория, размером с целую страну, | "... found a territory in Ethiopia the size of a country |
- А это - нейтральная территория. | - This is neutral territory. |
- Для нас это не воздушное пространство Пакистана, а территория Индии! | We do not consider that Pakistani airspace, we consider it sovereign Indian territory. |
- Здесь военная база, это территория врага. | -This is an army base, that's enemy territory. |
- На самом деле, это зависимая территория. | - It's a dependent territory. |
- Все потерянные вами территории. | All your lost territories. |
- Или они решили принудительно удалить Фарада с территории. | Or they've decided to forcibly remove Farad from the territories. |
- Я не знал, что у вас тут свои территории. | - I didn't know there were territories. |
25 минутами позднее он совершил фатальную ошибку: сделал звонок на Палестинские территории. | 25 minutes later, he'd made his fatal mistake - a phone call into the Palestinian territories. |
А пока, кто лучше наведет порядок на территории, чем Морд Сит? | Until then, ...who better to bring order to the territories than the Mord-Sith? |
"Дабы воспрепятствовать ухудшению обстановки и обеспечить всеобщее благополучие, указом лорда Катлера Беккета, полномочного представителя его королевского величества, в пределах сих территорий вводится чрезвычайное положение. | "In order to affect a timely halt to deteriorating conditions and to ensure the common good, a state of emergency is declared for these territories by decree of Lord Cutler Beckett, duly appointed representative of His Majesty, the king. |
...Российской Федерации и соединенных... ..Австралии, провинций и территорий и Японии, и Греческой Республики, Исламской Республики Иран и Республики Ирак... | .. from the Russian Federation and associated... .. of Australia, from the provinces and territories... |
В прошлом году совокупный общественный продукт палестинских территорий едва превысил 4 миллиарда долларов. | Last year, the combined domestic product of the Palestinian territories barely touched four billion dollars. |
Весь трафик, исходящий с Палестинских территорий, прослушивается. | There's a wiretap listening to everything that comes out of the territories. |
Вот список территорий методом случайного отбора. | Here is the order of territories chosen randomly. |
Есть 18 617 названных островов, принадлежащих США и подконтрольным им территориям. | There are 18,617 named islands that are part of United States, and its territories. |
Джон также ясно дал понять, что бизнес Финна МакГаверна будет поделен локально между двумя территориями, которые Джон отберет лично. | John's also made it clear that Finns operations shall be divided up locally among two territories that John will select personally. |
И помните, что воздушное пространство над Палестинскими территориями принадлежит Израилю. | Oh, and remember, the airspace above the Palestinian territories, it is Israeli. |
Этот тип фотографий обычно делается над оккупированными территориями или иностранными посольствами. | These are the kind of photographs usually taken over occupied territories or foreign embassies. |
Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями. | I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. |
между Израилем и Палестинскими территориями. | ..between Israel and the Palestinian territories. |
- Х ороший парень. Один из лучших на территориях. | - Yes, and he's a good guy, one of the best killers we have in the territories. |
7 лет назад Stein Group приступила к первой стадии развёртывания связи на палестинских территориях. | Seven years ago, The Stein Group launched its first phase of the telecommunications roll-out into the Palestinian territories. |
7 лет назад Stein Group приступила к первой фазе развертывания связи на палестинских территориях и вы получили контракт. | Seven years ago, the Stein Group launched its first phase of the telecommunications roll-out into the Palestinian territories and you got that contract. |
В свете недавней невосполнимой утраты Самира Мешаля, Stein Group пришлось повторить поиск на место партнера по 3-й стадии развёртывания оптико-волоконной сети на Палестинских территориях. | Because of the recent, tragic loss of Samir Meshal, the Stein Group has had to re-launch our search for a partner on the Phase Three roll-out of fibre-optic broadband into the Palestinian territories. |
Вы покупаете зерно на территориях, которые подчиняются императору. | You're buying corn from the territories of the Emperor. |
"В любой день, когда решит штаб, немецкие войска освободят эту территорию". | "The day the headquarters decides it , German troops will iberate the territory. " |
"Капрал Корбет пересекла вражескую территорию, и находясь под интенсивным огнем противника, вынесла солдата в безопасное место. | "Corporal Corbett traversed into hostile territory under heavy fire to drag a wounded soldier to safety. |
"Надо было обозначить территорию. | 'Needed to mark the territory. |
"Титаны" смещаются на территорию "Пантер". | The Titans are into Panther territory. |
- Значит, вы понимаете, что вступили на очень темную территорию | - I do, too, Joan. - Then you have to understand you've just wandered into extremely murky territory here. |
- Достались вместе с территорией. | - Comes with the territory. - Right. |
- Карякин я, мы летели над территорией... | We were flying over the Whites' territory... |
- Невключённой территорией. | - Unincorporated territory. |
- Полагаю, это приходит с территорией. | - I suppose it comes with the territory. |
- Это все так, но посольство является китайской территорией, по всем законам. | That's all very well but the consulate is Chinese territory for all intents and purposes. |