
If you have questions about the conjugation of терапия or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Сиди Смотри Потри Панду" Это как трудовая терапия в домах престарелых. Поразительно.
Now how do you know... lt's like, l don't know, it's like occupational therapy in an old people's home, it's just extraordinary.
- "Семейная терапия" - звучит супер!
Family therapy sounds great.
- "Экологическая терапия"?
It's called ecological therapy.
- Арт-терапия, музыкальная терапия, обучение жизненным навыкам.
Art and music therapy, life skills training.
- Бросьте, вам не нужна терапия!
Come on. You don't need therapy.
- Есть другие варианты терапии...
- There are other therapies that we can try--
- Мы можем попробовать новые методы, альтернативные виды терапии,
We can try new things, Alternative therapies.
-об альтернативной терапии. -"Продолжительность жизни составит 6 месяцев". ...существует много удачных примеров.
- on alternative therapies, - _ and there are a lot of success stories.
Доктор, специализирующийся на эксперементальной терапии.
A doctor who specializes in experimental therapies.
Как существуют и курсы терапии для предотвращения рецидивов.
But certain therapies can be used to tame it.
Десятки терапий против рака были рассмотрены и одобрены в течение 3 или 4 месяцев.
Dozens of cancer therapies have been reviewed and approved within 3 or 4 months.
Но аппарат также увеличит вероятность выживания по всем возможным терапиям. И я думаю, что тебе нужно ...
But the LVAD also has increased survival rates over conventional therapies and I think that you need...
Занималась познавательной и поведенческой терапиями, я сидела больше года на Венлафаксине.
Like I've done cognitive and behavioural therapies, I was on Venlafaxine for about a year.
! На основе вашего приема мы проверим трехшаговую систему лечения, включающую стволовые клетки для регенерации, капельницу на основе хинной коры для успокоения, и электрошоковую терапию для стимуляции.
Based on your intake, we're looking at a three-step regimen involving stem cells for regeneration, a bark-based infusion for sedation, and electroconvulsive therapy for activation.
"Я сожелею о проблемах вашего отца, но я сказал жене, что вы закончили терапию."
"I'm sorry about this crisis with your father, but I've told my wife that you've quit therapy."
- А я не люблю терапию.
- Yeah, I don't do therapy.
- А, может, мне тоже пойти на терапию?
- Maybe she joined the therapy?
- Вы, ребята, оплачиваете мне терапию и аренду... и новую машину.
- Jennifer, maybe you want to go wait in the-- - You guys are so paying for my therapy and my rent... and a new car.
"наряду с красной киноа, ветрянной терапией и покупкой острова".
"along with red quinoa, wind therapy, and buying an island."
- Да, я знаком с генной терапией.
Yes. I'm familiar with the therapy you're talking about.
- Даже с очень агрессивной терапией, все еще 50% летального исхода.
With the most aggressive therapy, it's still 50% fatal.
- Завязывай со своей псевдо терапией..
- Tied up with his pseudo-therapy ...
- Какая часть тут является терапией.
- Which part is the therapy