"Сиди Смотри Потри Панду" Это как трудовая терапия в домах престарелых. Поразительно. | Now how do you know... lt's like, l don't know, it's like occupational therapy in an old people's home, it's just extraordinary. |
- "Семейная терапия" - звучит супер! | Family therapy sounds great. |
- "Экологическая терапия"? | It's called ecological therapy. |
- Арт-терапия, музыкальная терапия, обучение жизненным навыкам. | Art and music therapy, life skills training. |
- Бросьте, вам не нужна терапия! | Come on. You don't need therapy. |
- Есть другие варианты терапии... | - There are other therapies that we can try-- |
- Мы можем попробовать новые методы, альтернативные виды терапии, | We can try new things, Alternative therapies. |
-об альтернативной терапии. -"Продолжительность жизни составит 6 месяцев". ...существует много удачных примеров. | - on alternative therapies, - _ and there are a lot of success stories. |
Доктор, специализирующийся на эксперементальной терапии. | A doctor who specializes in experimental therapies. |
Как существуют и курсы терапии для предотвращения рецидивов. | But certain therapies can be used to tame it. |
Десятки терапий против рака были рассмотрены и одобрены в течение 3 или 4 месяцев. | Dozens of cancer therapies have been reviewed and approved within 3 or 4 months. |
Но аппарат также увеличит вероятность выживания по всем возможным терапиям. И я думаю, что тебе нужно ... | But the LVAD also has increased survival rates over conventional therapies and I think that you need... |
Занималась познавательной и поведенческой терапиями, я сидела больше года на Венлафаксине. | Like I've done cognitive and behavioural therapies, I was on Venlafaxine for about a year. |
! На основе вашего приема мы проверим трехшаговую систему лечения, включающую стволовые клетки для регенерации, капельницу на основе хинной коры для успокоения, и электрошоковую терапию для стимуляции. | Based on your intake, we're looking at a three-step regimen involving stem cells for regeneration, a bark-based infusion for sedation, and electroconvulsive therapy for activation. |
"Я сожелею о проблемах вашего отца, но я сказал жене, что вы закончили терапию." | "I'm sorry about this crisis with your father, but I've told my wife that you've quit therapy." |
- А я не люблю терапию. | - Yeah, I don't do therapy. |
- А, может, мне тоже пойти на терапию? | - Maybe she joined the therapy? |
- Вы, ребята, оплачиваете мне терапию и аренду... и новую машину. | - Jennifer, maybe you want to go wait in the-- - You guys are so paying for my therapy and my rent... and a new car. |
"наряду с красной киноа, ветрянной терапией и покупкой острова". | "along with red quinoa, wind therapy, and buying an island." |
- Да, я знаком с генной терапией. | Yes. I'm familiar with the therapy you're talking about. |
- Даже с очень агрессивной терапией, все еще 50% летального исхода. | With the most aggressive therapy, it's still 50% fatal. |
- Завязывай со своей псевдо терапией.. | - Tied up with his pseudo-therapy ... |
- Какая часть тут является терапией. | - Which part is the therapy |