Боже, подумай только как телепортация повлияет на путешествия экономику, гуманитарную помощь. | Goodness, think what teleportation will do for travel, economics, humanitarian aid. |
Даже телепортация не оставила бы такой тип квантовой характеристики. | Even teleportation wouldn't leave this kind of quantum signature. |
И как ты себе это представляешь, телепортация или старое, доброе волшебство. | Oh, yeah? What are you thinking here, teleportation, or just some good old-fashioned wizardry? |
И телепортация. | And teleportation. |
И это не телепортация. | And it's not teleportation. |
- Он запрашивал немедленную телепортацию. | - He requested immediate teleportation. |
Если быть таким же умным, как и я, то можно обратить телепортацию. | If you're as clever as me, then a teleportation-feed can be reversed. |
Я вижу его способности, телепортацию, путешествия во времени. | I'm picking up his ability-- teleportation, time travel. |
Я изучал растяжение времени и квантовую телепортацию в колледже. | I studied time dilation and quantum teleportation in college. |
- Этот процесс называется телепортацией. | - The process is called teleportation. |
Вместе с уменьшением и телепортацией. | Along with miniaturization and teleportation. |
С телепортацией есть проблема. | Here's the problem with teleportation. |
Сделали интернет, телепортацией занимались. | They invented the Internet, tried teleportation. |
Согласно твоему файлу, не только ты умеешь владеть телепатией, телепортацией и телекинезом, но только ты можешь останавливать время. | According to your file, not only are you naturally gifted in telepathy, teleportation, telekinesis, but you can actually stop time. |